РАСПАДОМ СССР - перевод на Английском

the collapse of the soviet union
распада советского союза
распада СССР
развала советского союза
развала СССР
краха советского союза
крушение советского союза
краха СССР
падения советского союза
collapse of the USSR

Примеры использования Распадом СССР на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В связи с распадом СССР научные учреждения АН СССР, расположенные в бывших союзных республиках
In connection with the collapse of the Soviet Union, the scientific institutions of the Academy of Sciences of the Soviet Union,
С распадом СССР женский футбол в Казахстане практически перестал существовать,
With the collapse of the USSR, women's football in Kazakhstan practically ceased to exist,
Потеря баланса сыграла плохую роль для стабильности в международных отношениях, ведь именно с распадом СССР начались войны в Европе,
The loss of balance played a bad role for stability in international relations, because it was with the collapse of the Soviet Union that wars began in Europe,of state concluded.">
С распадом СССР и выводом 19 декабря 1991 года войск МВД СССР из Нагорного Карабаха, который завершился к 27 декабря, ситуация в зоне
With the collapse of the USSR and withdrawal of USSR Interior Ministry troops from Nagorno-Karabakh on 19 December 1991 which was finalized on 27 December,
ликвидацией Организации Варшавского Договора, а затем и распадом СССР.
liquidation of the Warsaw Treaty and subsequent collapse of the USSR.
Пользуясь распадом СССР и отделением Украины,
Taking advantage of the collapse of the USSR and the separation of Ukraine,
подобных тем, которые существовали перед распадом СССР и которые сегодня существуют на Северном Кавказе,
similar to those, which started before breakup of the Soviet Union, and which currently go on in the North Caucasus,
социального кризиса, вызванного распадом СССР, затрудняет претворение в жизнь правительственных нормативных документов, направленных на решение проблем детей.
social crisis caused by the break-up of the USSR- is hindering the implementation of government instruments aimed at solving children's problems.
В своих посланиях и выступлениях Путин не раз говорил о том, что его целью является не только экономическое, но и политическое восстановление мощи страны, утраченной с распадом СССР.
In his addresses and speeches, Putin has said on more than one occasion that his goal is to restore our country's political might as well as its economic might- the might that was lost with the break-up of the USSR.
И наконец, государство- участник заявляет, что жалобы на нарушения прав, вызванные геополитическим процессом- распадом СССР, который повлек за собой определенные негативные последствия для сына автора, не совместимы с положениями Пакта и, следовательно, неприемлемы согласно статье 3 Факультативного протокола.
Lastly, the State party submits that the claims related to rights violations resulting from a geopolitical process-- namely the disintegration of the USSR, which had some negative consequences for the author's son-- are incompatible with the provisions of the Covenant and therefore are inadmissible under article 3 of the Optional Protocol.
С распадом СССР в начале 1990- х годов деятельность военно-воздушной базы Адак последовательно снижалась каждый год
With the fall of the Soviet Union in the early 1990s, NAS Adak's operational viability as a front-line military installation began to wane,
Распад СССР окончательно развязал руки армянским националистам.
The collapse of the USSR finally freed the hands of the Armenian nationalists.
После распада СССР страны прошли через период реорганизации.
After the collapse of the Soviet Union, countries went through a phase of reorganization.
Распад СССР и легитимация границ.
Collapse of the USSR and legitimization of borders.
После распада СССР армянская экономика переживала тяжелый кризис.
After the collapse of the Soviet Union, the Armenian economy descended into a deep crisis.
После распада СССР он был переизбран Президентом Кыргызской Республики.
After the collapse of the USSR, he was elected as the President of the Kyrgyz Republic.
После распада СССР в начале 1990- х космодром отошел Казахстану.
After the collapse of the Soviet Union in the early 1990s the cosmodrome went to Kazakhstan.
После распада СССР на всем пространстве СНГ наблюдалось сокращение детских дошкольных учреждений.
After the collapse of the USSR, there was a decrease in childcare facilities across the CIS.
После распада СССР, Казахстан последним из союзных республик провозгласил независимость.
After the collapse of the USSR, Kazakhstan declared its independence.
После распада СССР страны прошли через период реорганизации.
After the collapse of the Soviet Union, countries went through a phase of reorganisation of their legislative and administrative structures.
Результатов: 77, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский