РЕАЛЬНОЕ РАВЕНСТВО - перевод на Английском

substantive equality
реального равенства
равенства по существу
основополагающего равенства
существенного равенства
фактического равенства
субстантивное равенство
реальное равноправие
подлинного равенства
материально-правового равенства
real equality
реального равенства
подлинного равенства
реального равноправия
фактического равенства
effective equality
эффективного равенства
реального равенства
подлинного равенства
фактического равенства
действительного равенства
реального равноправия
действенное равенство
эффективного равноправия
genuine equality
подлинное равенство
реальное равенство
подлинного равноправия
реального равноправия
true equality
подлинного равенства
истинное равенство
подлинного равноправия
реальное равенство
для настоящего равенства
обеспечения полного равноправия
реального равноправия

Примеры использования Реальное равенство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому я делаю вывод о том, что государство- участник не обеспечило автору сообщения реальное равенство в сфере трудовой деятельности,
I therefore conclude that the State party has failed to guarantee the author's substantive equality at work, that the acts
стремится обеспечить для них реальное равенство в различных областях их жизни,
to try to obtain for them real equality in the different areas of their lives,
занимающихся гендерными проблемами исследователей о шагах, которые были предприняты с целью обеспечить формальное и реальное равенство женщин, а также о последующих шагах, которые необходимы в этом отношении.
gender scholars aware of the steps that have been taken to ensure the formal and substantive equality of women, as well as the further steps that are required in that regard.
стремимся обеспечить для них реальное равенство в различных областях их жизни,
to try to obtain for them real equality in the different areas of their lives,
отличительных особенностей меньшинств или полное и реальное равенство представителей национальных меньшинств, с одной стороны, и большинства населения- с другой.
specific features of minorities, or to provide for full and effective equality among national minority members on the one hand and members of the majority on the other.
крайне важно продолжать подчеркивать необходимость юридического признания прав на реальное равенство и недискриминацию, особенно в отношении экономических
it is critical to continue to underscore the need for legal recognition of the rights to substantive equality and non-discrimination, particularly in relation to economic
гарантируя реальное равенство возможностей и обращения на рынке труда благодаря процедуре особого отличия предприятий как в частном,
ensuring real equality of treatment and opportunities in the area of employment through a process of special recognition offered to businesses in both the private
Суд, кроме того, отметил, что предпосылкой для статьи 23 является мнение о том, что реальное равенство меньшинств, говорящих на официальных языках, обусловливает требование в отношении дифференцированного обращения, которое при необходимости отражало бы их положение
The Court further indicated that section 23 was based on the premise that real equality required different treatment for official language minorities where necessary to reflect their situation
так и реальное равенство.
covering both formal and substantive equality.
Насилие в отношении женщин- одно из основных препятствий на пути к достижению реального равенства.
Violence against women was one of the main obstacles to achieving real equality.
комплексного и реального равенства, меры разумного приспособления следует рассматривать как инструменты реализации принципа равенства в различных социальных контекстах.
complex and substantive equality, measures of reasonable accommodation should be appreciated as instruments of translating the principle of equality into different social contexts.
Избирательная кампания также засвидетельствовала необходимость обеспечения реального равенства кандидатов в сфере доступа к средствам массовой информации и расширения прав наблюдателей.
The campaign also witnessed the need to ensure a real equality of candidates in the field of access to the media and the extend the powers of observers.
В новое законодательство о гендерном равенстве следует включить конкретное положение о реальном равенстве, с тем чтобы вопросы гендерной проблематики были четко определены на национальном уровне.
The new legislation on gender equality should include a specific provision on substantive equality so that a gender perspective was clearly established at the national level.
Г-жа Харутюнян( Армения), отвечая на вопрос о реальном равенстве, говорит, что в конституции содержится положение об общих правах человека для всех.
Ms. Harutyunyan(Armenia), responding to a question about substantive equality, said that the Constitution included provision for general human rights for all persons.
Гжа Ахмад говорит о необходимости сосредоточиться на реальном равенстве между мужчинами и женщинами,
Ms. Achmad said that there was a need to focus on real equality between men and women,
Г-жа Гальперин- Каддари просит разъяснить положения закона о реальном равенстве, требующие от компаний частного сектора соблюдения стандартов равного представительства.
Ms. Halperin-Kaddari asked for clarification of the provisions of the law on effective equality that required companies in the private sector to meet parity standards.
В стремлении создать благоприятные условия для реального равенства временные специальные меры в области образования,
In seeking to establish an enabling environment for substantive equality, temporary special measures in education,
Продолжать усилия по достижению реального равенства между мужчинами и женщинами,
Continue with its efforts to achieve a real equality between men and women,
Обеспечение полного и реального равенства с помощью Нового партнерства в целях развития Африки( НЕПАД) и осуществления политики в интересах развития.
Achieving full and effective equality through the New Partnership for Africa's Development(NEPAD) and development policies.
Эти задачи обеспечивают гражданам равные информационные возможности в целях достижения формального и реального равенства между женщинами и мужчинами.
These objectives provide the citizens with equal information opportunities, aiming at ensuring the formal and substantial equality between women and men.
Результатов: 41, Время: 0.0355

Реальное равенство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский