РЕАЛЬНЫЕ ШАГИ - перевод на Английском

real steps
реальным шагом
tangible steps
ощутимого шага
meaningful steps
содержательным шагом
существенным шагом
значимым шагом
важным шагом
конструктивным шагом
genuine steps
реальный шаг
подлинным шагом
effective steps
эффективным шагом
действенным шагом
эффективной мерой
credible steps
visible steps
substantive steps
существенным шагом
значительный шаг
важным шагом

Примеры использования Реальные шаги на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Некоторые члены заявили, что Совет должен призвать стороны возобновить диалог и предпринять реальные шаги в целях улучшения обстановки
Some members said that the Council should encourage the parties to resume dialogue and to take tangible steps to improve the climate,
После того как контрольный пакет акций клуба был выкуплен Леонидом Федуном, им были предприняты реальные шаги к продвижению проекта стадиона,
After a controlling stake in the club was bought by Leonid Fedun, real steps were taken to promote the stadium project,
Мы настоятельно призываем все государства, обладающие ядерным оружием, предпринять конкретные и реальные шаги, будь то в одностороннем,
We urge all nuclear-weapon States to take concrete and meaningful steps, whether unilaterally, bilaterally
Аналогичным образом правительству Сирии придется предпринять реальные шаги, чтобы доказать, что оно действительно сотрудничает в деле обеспечения контроля над своей границей в целях предотвращения проникновения в Ливан оружия и агентов.
In the same spirit, the Syrian Government will have to take tangible steps to prove it is cooperating in controlling its border to prevent infiltration into Lebanon of arms and personnel.
В этой связи Специальный докладчик призывает власти предпринять реальные шаги для установления контактов с Советом в деле проведения тщательного расследования разгона демонстраций и принять меры согласно международным нормам,
In this context, the Special Rapporteur calls on the authorities to take genuine steps to engage with the Council in a thorough investigation on the crackdown of the demonstrations and to take measures anchored in international standards, which would prevent a repetition of
В то же время конкретные и персонализированные прецеденты в рамках действия будущего факультативного протокола могут позволить Комитету рекомендовать реальные шаги, с тем чтобы Совет мог определить круг международных мер по оказанию содействия нуждающемуся в помощи государству.
However, concrete and individualized cases under an optional protocol could provide an opportunity for the Committee to recommend tangible steps so that the Council could identify international measures to assist a State in need.
Мы полностью согласны с его утверждением о том, что, хотя правительства африканских стран должны в конечном итоге отвечать за проблемы, стоящие перед их странами, наша Организация должна предпринять реальные шаги по поддержке национальных мер, направленных на устранение этих проблем.
We fully agree with his assertion that while African Governments must ultimately be held responsible for the problems confronting their countries, meaningful steps must be taken by this Organization to lend support to national measures aimed at alleviating these problems.
Для этого Палестинскому органу необходимо предпринять реальные шаги, чтобы продемонстрировать свой отказ от насилия,
To that end, the Palestinian Authority should take tangible steps to demonstrate its rejection of violence and Israel should desist
Сохраняющееся нежелание палестинского руководства принимать какие-либо реальные шаги, направленные на предотвращение нападений на израильтян,
The continued unwillingness of the Palestinian leadership to take any genuine steps to prevent attacks on Israelis,
предпринять необходимые реальные шаги в направлении ее осуществления.
to take necessary visible steps towards its implementation.
торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах следует предпринять конкретные и реальные шаги по борьбе с дестабилизирующим накоплением
Light Weapons in All Its Aspects should take concrete and tangible steps to combat the destabilizing accumulation
предпринять необходимые реальные шаги в направлении ее осуществления.
to take necessary visible steps towards its implementation.
В ходе бесед с представителями Администрации мой Специальный представитель предложил начать в ближайшем будущем регистрацию избирателей, с тем чтобы показать, что предпринимаются реальные шаги по подготовке к выборам.
In discussions with the Authority, my Special Representative has proposed that voter registration should begin in the near future to demonstrate that tangible steps are being taken to pave the way for elections.
также международным финансовым институтам с призывом предпринять реальные шаги в направлении выполнения обязательств, содержащихся в пунктах 157,
as well as international financial institutions, to take tangible steps to honour the commitments contained in paragraphs 157,
международное сообщество смогут предпринять новые реальные шаги в целях поддержания и совершенствования наших усилий по оказанию поддержки МКББГ.
the United Nations system and the international community can take further tangible steps toward sustaining and improving our support to CICIG.
которые оценивались всеми заинтересованными сторонами как попытка предпринять реальные шаги к подключению этих постсоветских государств в европейский интеграционный проект.
which were evaluated by all sides concerned as an attempt to take a real step toward involvement of these post-Soviet states into the European integration project.
В то время, как Тегеран продолжает выражать свою готовностью к сотрудничеству, реальные шаги с его стороны касательно стабилизации рыночной ситуации смогут быть сделаны только после того, как страна вернется к пресанкционным уровням добычи, которые должны составлять по крайней мере 4 млн.
While Tehran maintains cooperative position, real steps towards market stabilisation are expected only after the country returns to pre-sanction output levels at 4 million barrels per day.
Маргвелашвили призывал Российскую Федерацию« предпринять реальные шаги к деоккупации оккупированных территорий Грузии
Margvelashvili called on Russia and the international community to"take practical steps towards the occupied territories and to implement its international obligations,
С другой- реальные шаги по выполнению статьи VI,
Genuine measures in pursuance of article VI,
Украины будет иметь возможность спредпринять реальные шаги для реализации своих задач,
Ukraine will be able to make real steps to implement its tasks,
Результатов: 59, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский