РЕЗУЛЬТАТЫ В ПЛАНЕ - перевод на Английском

Примеры использования Результаты в плане на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По каждому решению, каждой программе и каждому потраченному доллару ВПП будет отслеживать результаты, в плане оказания услуг своим бенефициарам и достижения прогресса на пути к цели<< нулевого голода.
For every decision, every programme and every dollar spent, WFP will track the results in terms of service to its beneficiaries and progress towards Zero Hunger.
Свяжите в соответствующих случаях данные меры с результатами в плане состояния и тенденций в области биоразнообразия
Where relevant, link these actions to outcomes in terms of the status and trends of biodiversity
Их цель состоит в том, чтобы добиться непосредственных результатов в плане уменьшения числа матерей- одиночек
The aim is to produce direct results in terms of reducing the number of single mothers
Программа повышения качественного уровня позволила достичь значительных результатов в плане повышения качества продукции,
The upgrading programme had achieved significant results in terms of improvements in product quality, use of production space,
позволяет достичь отличных результатов в плане фотореализма: она управляет,
it produces exceptional results in terms of photorealism. It can,
Африка добилась положительных результатов в плане роста, борьбы с инфляцией
Africa had recorded positive results in terms of growth, combating inflation
в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи мы смогли достичь ощутимых результатов в плане активизации работы.
during this session of the General Assembly we can realize tangible results in terms of revitalization.
Вообще говоря, проводимая до сих пор политика не давала желаемых результатов в плане обеспечения всеобщего доступа.
In general, policies so far have not delivered desired results in terms of ensuring UA.
Основной вопрос по-прежнему состоит в том, приведет ли политический процесс к ощутимым результатам в плане осуществления прав человека палестинского народа.
The key question remains whether the political process will lead to tangible results in terms of the enjoyment of human rights of the Palestinian people.
Но свидетельств того, что этот подход позволил добиться конкретных результатов в плане мобилизации ресурсов, пока еще мало.
But there is little evidence yet that this approach has generated concrete results in terms of resource mobilization.
в анализе эффективности деятельности и результатов в плане актуальности, эффективности и действенности.
in analysing performance and results in terms of relevance, efficiency and effectiveness.
позволит нам добиться беспрецедентных результатов в плане успешного осуществления комплексной политики.
will have unprecedented results in terms of successful integration policies.
Конечный результат в плане реальных обменных курсов стран региона определялся самыми различными факторами.
The end result in terms of the countries' real exchange rates was determined by a variety of factors.
обеспечения оптимальных результатов в плане финансовой и физической доступности
generate optimal outcomes regarding affordability, access
Безусловно, следующий шаг трансформация дискуссии и ее результатов в план конкретных действий- не всегда дается легко,
Certainly, the next step- transforming the discussion and its results into a plan of concrete actions is not always easy
биотехнологические исследования позволили добиться положительных результатов в плане увеличения урожайности культур на литр израсходованной на их выращивание воды,
biotechnology research has yielded positive results in terms of enhanced crop yields per litre of water consumed,
Как она может добиться беспроигрышного результата в плане повышения доходов, создания занятости,
How can it ensure win- win outcomes in terms of higher incomes,
Некоторые программы попрежнему чересчур нацелены на демонстрацию результатов в плане количества осуществленных мероприятий и численности охваченных ими лиц вместо того,
Some programmes are still geared far too much to showing results in terms of number of activities performed
Генеральный секретарь сообщает, что реализация четырех экспериментальных проектов на этапе I позволила добиться реальных результатов в плане сокращения расходов
The Secretary-General states that the four pilot projects of phase I have achieved results in terms of cost reductions,
добиться конкретных результатов в плане инвестиционных обязательств в регионе.
produced concrete outcomes in terms of commitment to investment in the region.
Результатов: 41, Время: 0.0438

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский