РЕКОМЕНДАЦИЯМИ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Английском

recommendations on
рекомендации по
advice on
консультации по
рекомендации по
советы по
консультирование по
консультирование по вопросам
консультативную помощь по
консультативные услуги по
консультативную помощь по вопросам
консультационную помощь по
консультативные услуги по вопросам

Примеры использования Рекомендациями относительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
LOS/ PCN/ SCN. 4/ L. 18 Подготовленное Председателем резюме обсуждения доклада с рекомендациями относительно первоначального финансирования и бюджета Трибунала LOS/ PCN/ SCN. 4/ WP. 11.
LOS/PCN/SCN.4/L.18 Chairman's summary of discussions on the report with recommendations concerning the initial financing and budget of the Tribunal LOS/PCN/SCN.4/WP.11.
пленарное заседание Бундестага Германии, как правило, принимает решение по спискам обращений с рекомендациями относительно разрешения.
the plenary session of the German Bundestag generally decides on lists of petitions with recommendations for resolution.
Признает, что Генеральный секретарь может вновь обратиться к Совету до 26 февраля 1999 года с дальнейшими рекомендациями относительно МНООНА с учетом условий безопасности на месте;
Recognizes that the Secretary-General may revert to the Council before 26 February 1999 with further recommendations regarding MONUA in the light of security conditions on the ground;
Признает, что Генеральный секретарь может вновь обратиться к Совету до 26 февраля 1999 года с дальнейшими рекомендациями относительно Миссии с учетом условий безопасности на месте;
Recognizes that the Secretary-General may revert to the Council before 26 February 1999 with further recommendations regarding the Mission in the light of security conditions on the ground;
Годовая продолжительность рабочего времени в часах: будет подготовлен рабочий документ с описанием оценки качества и рекомендациями относительно повышения качества.
For annual hours of work, a working paper describing the quality assessment, with recommendations for quality improvement.
Доклады о текущих проблемах в международном арбитраже с рекомендациями относительно возможных способов их решения.
Reports on current problems in international arbitration with recommendations as to how those problems might be addressed.
Кроме того, будут подготовлены доклады о результатах инспекций наряду с рекомендациями относительно необходимых изменений.
In addition, reports will be prepared on the findings of inspections, along with recommendations for changes as appropriate.
Доклад о текущих проблемах в международном арбитраже с рекомендациями относительно возможных способов решения таких проблем.
A report on current problems in international arbitration with recommendations as to how those problems might be addressed.
Доклад о генетических ресурсах, связанных с гидротермальными жерлами, с рекомендациями относительно создания соответствующих баз данных.
A report on genetic resources associated with hydrothermal vents, with recommendations for the establishment of relevant databases.
Когда это будет практически осуществимо, их выводы будут включаться в комплексные планы совместно с рекомендациями относительно дальнейших действий,
Where feasible, these findings would be incorporated into a comprehensive plan with recommendations for further action,
Институт по-прежнему получает ответы на свой вопросник с просьбами оказать помощь и рекомендациями относительно наилучших путей налаживания сотрудничества.
responses to the Institute's questionnaire are still arriving, with requests for assistance and recommendations regarding the best means of instituting cooperation.
руководствами и рекомендациями относительно сотрудничества в промышленной и предпринимательской сферах.
guidelines and recommendations on industrial and enterprise cooperation.
Председатель от имени Совета Безопасности обратился к моему предшественнику с просьбой представить доклад с рекомендациями относительно усиления защиты гражданских лиц.
the President, on behalf of the Security Council, requested my predecessor to submit a report with recommendations for improving the protection of civilians.
Просит Рабочую группу открытого состава представить Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии всеобъемлющий доклад с рекомендациями относительно вышеупомянутых предложений;
Requests the Open-ended Working Group to present to the General Assembly at its seventieth session a comprehensive report with recommendations regarding the above-mentioned proposals;
Секретариат будет регулярно представлять Совету доклады о достигнутом прогрессе вместе с рекомендациями относительно любых корректировок графика уничтожения, при необходимости.
The Secretariat will regularly report to the Council on the progress being made, together with recommendations for any adjustments in the destruction schedule, if necessary.
Отдел продолжал оказывать содействие в осуществлении последующих процедур в связи с мнениями и рекомендациями относительно петиций и рекомендаций договорных органов.
The Division continued to support the implementation of the follow-up procedures in relation to views and recommendations regarding petitions and the recommendations of treaty bodies.
Секретариат Конвенции мог бы оказать содействие посредством подготовки руководящих принципов по созданию комитетов, с рекомендациями относительно их состава и работы.
The Convention secretariat could assist by preparing guidelines for committee establishment, with suggestions on their composition and work.
В это время я намереваюсь представить Совету еще один доклад с дополнительными рекомендациями относительно будущего мандата Миссии.
At that time, I intend to submit another report to the Council with additional recommendations for the Mission's future mandate.
Прикомандирование специалистов к секретариату Десятилетия в целях его расширения в соответствии с рекомендациями относительно разработки Рамок действий для Десятилетия.
Secondment of expert staff to the Decade secretariat to be enhanced in line with the recommendations for the establishment of the Decade Framework of Action.
Однако я надеюсь, что еще задолго до истечения этого срока я смогу вновь обратиться к Совету с рекомендациями относительно расширенного мандата по осуществлению мирного соглашения.
However, I would hope well within that time period to be in a position to revert to the Council with recommendations for an expanded mandate in implementation of a peace agreement.
Результатов: 164, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский