РЕКОМЕНДОВАЛА ЮНИСЕФ - перевод на Английском

recommended that UNICEF
encouraged UNICEF

Примеры использования Рекомендовала ЮНИСЕФ на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
оценочная группа Канадского международного агентства развития( КМАР) рекомендовала ЮНИСЕФ продолжать ее осуществление в период 1994- 1996 годов.
the evaluation team of the Canadian International Development Agency(CIDA) recommended UNICEF to continue the programme from 1994 to 1996.
пункт 75) Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ предусмотреть надлежащие резервы для финансирования обязательств при окончании службы.
the Board had recommended that UNICEF set aside adequate reserves to fund end-of-service liabilities.
и 105 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ сделать дополнительный упор на 80процентном целевом задании по перечислению средств национальными комитетами при выработке документов по совместному стратегическому планированию.
the Board encouraged UNICEF to place further emphasis on the 80 per cent target for remittances by national committees in the negotiation of the joint strategic planning documents.
Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ рассмотреть политику отчетности по помощи правительствам наличными средствами в соответствии с Финансовыми положениями
the Board had recommended that UNICEF should review the policy of recording cash assistance to Governments in line with the provisions of the Financial Regulations
пункты 193- 195) Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ проанализировать необходимость сохранения должностей, которые оставались вакантными на протяжении продолжительного периода времени,
the Board had recommended that UNICEF review the need for posts that had been vacant for long periods and take appropriate measures
повторно нанимали своих подрядчиков из одного источника, и рекомендовала ЮНИСЕФ соблюдать требования Руководства по людским ресурсам в части, касающейся отбора консультантов.
rehired their contractors through a sole source approach, and it had recommended that UNICEF comply with the requirements of its Human Resources Manual in relation to the selection of consultants.
Комиссия отметила, что в ЮНИСЕФ отсутствует план внедрения МСУГС, и рекомендовала ЮНИСЕФ составить план с указанием различных мер, которые необходимо принять в целях полномасштабного внедрения МСУГС к 2010 году.
the Board noted that UNICEF had no IPSAS adoption plan, and it had recommended that UNICEF develop a plan detailing the various steps to be taken leading to the full implementation of IPSAS by 2010.
Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ рассмотреть вопрос об изменении его Финансовых положений для обеспечения того, чтобы в соответствии с методологией учета денежных переводов такие переводы,
The Board recommends that UNICEF consider amending its Financial Regulations to ensure that under the accounting treatment in relation to cash transfers, such transfers provided
индивидуальные подрядчики предоставляли услуги на непрерывной основе, а также рекомендовала ЮНИСЕФ соблюдать требования Руководства Фонда по людским ресурсам
individual contractors had provided services on a continuous basis, and it had recommended that UNICEF comply with the requirements of its Human Resources Manual
В частности, Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ взять на себя более инициативную роль в вопросах контроля
Specifically, it recommended that UNICEF take a more proactive role in monitoring
Комиссия выявила расхождения между установленными пределами полномочий в табеле и схеме утверждения документов и рекомендовала ЮНИСЕФ добиваться того, чтобы порядок наделения финансовыми полномочиями, предусмотренный в системе<< Менеджер программ>>, соответствовал порядку, определенному в табеле полномочий.
II, paras. 62 to 68), the Board noted that there were inconsistencies between the table of authority and the document authorization table, and it had recommended that UNICEF ensure that the assignment of financial authorities in the Programme Manager System was consistent with that defined in the table of authority.
причитающаяся партнерам- исполнителям, оставалась невыплаченной на протяжении более девяти месяцев, и рекомендовала ЮНИСЕФ погасить всю долговременную задолженность по оказанию помощи наличными средствами.
the Board noted that in eight field offices, some cash transfers had been outstanding for more than nine months, and it had recommended that UNICEF clear all long-outstanding cash transfers.
в шести страновых отделениях не ко всем платежным ордерам прилагались официальные расписки партнеров- исполнителей и рекомендовала ЮНИСЕФ добиваться того, чтобы его страновые отделения соблюдали положения финансового циркуляра№ 15 по этому вопросу.
payment vouchers had not been supported by acknowledgement receipts from implementing partners, and it had recommended that UNICEF ensure that its country offices comply with financial circular 15 in relation to that matter.
повторно нанимали некоторых из своих подрядчиков из одного источника, и рекомендовала ЮНИСЕФ соблюдать требования Руководства по людским ресурсам в части, касающейся отбора консультантов.
rehired their contractors from a sole source, and it had recommended that UNICEF comply with the requirement of the UNICEF Human Resources Manual in relation to consultant selection.
в страновом отделении в Индии некоторые консультанты/ подрядчики получили оплату за свои услуги без проведения эффективной оценки качества их работы, и рекомендовала ЮНИСЕФ соблюдать положения об оценке качества работы, содержащиеся в Руководстве ЮНИСЕФ по людским ресурсам.
the Board noted that at the India country office, payments had been made to some consultants/contractors without an effective evaluation of the quality of their work, and it had recommended that UNICEF comply with the performance evaluation provisions of the UNICEF Human Resources Manual.
семь отделений на местах представили отчеты донорам после истечения установленного срока представления, и рекомендовала ЮНИСЕФ выяснить причины таких задержек
the Board noted that the donor reports of seven field offices were submitted after the due date, and it had recommended that UNICEF determine the cause of the delays
Комиссия отметила, что три отделения на местах не разработали планы организации поездок, и рекомендовала ЮНИСЕФ добиваться того, чтобы отделения на местах подготавливали планы организации поездок в соответствии с положениями Руководства.
the Board noted that three field offices had not prepared travel plans, and it had recommended that UNICEF ensure that the relevant field offices prepare travel plans in line with the Manual.
в страновом отделении в Многонациональном Государстве Боливия некоторые сотрудники не представили формы заявок на поездки как минимум за две недели до дат запланированных поездок, и рекомендовала ЮНИСЕФ добиваться своевременного представления отделениями заявок на поездки.
a number of staff members had not submitted the travel request forms at least two weeks prior to the anticipated departure dates, and it had recommended that UNICEF ensure that that office submit travel requests in a timely manner.
сувениров превысили максимальный 25процентный показатель, и рекомендовала ЮНИСЕФ обеспечивать соблюдение Финансовых положений
gifts had exceeded the ceiling of 25 per cent, and it had recommended that UNICEF enforce the provisions of the UNICEF Financial Regulations
в примечаниях к финансовым ведомостям и рекомендовала ЮНИСЕФ рассмотреть вопрос о включении такой информации в финансовые ведомости,
in the notes to the financial statements and had recommended that UNICEF consider disclosing them on the face of the financial statements,
Результатов: 256, Время: 0.0266

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский