РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫХ - перевод на Английском

representative
представитель
представительница
представительным
репрезентативных
representational
представительские
представительных
представительства
репрезентативной
представителей

Примеры использования Репрезентативных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Объективно оценить масштабы потребления наркотиков в стране позволяет проведение репрезентативных обследований, охватывающих все группы населения, включая молодежь.
Drug use surveys that are representative of the general population, including young people, provide an objective assessment of the extent of drug use in a country.
В основе определения репрезентативных параметров лежит значительная схожесть потребностей в средствах в первый год функционирования операций по поддержанию мира.
The representative profile builds on the many similarities that exist in the funding requirements in the first year of peacekeeping operations.
но это не дает репрезентативных данных, а в антарктических водах до сих пор проводится только ограниченный поисковый промысел.
but provide unrepresentative data and there have only been limited exploratory fisheries in Antarctic waters.
Iii осуществить комплексные исследования и собрать минимальные наборы данных в репрезентативных районах в целях облегчения их сопоставления между различными агроэкологическими зонами;
Iii conducting multi-disciplinary studies and collecting minimum data sets at the representative sites to facilitate comparison across agro-ecological zones.
По результатам двух репрезентативных обследований домашних хозяйств в Кыргызстане была установлена высокая степень распространенности повышенного артериального давления,
Two nationally representative household surveys in Kyrgyzstan have established that there is a high prevalence of elevated blood pressure,
Наблюдается отсутствие репрезентативных данных на национальном уровне по курению,
The lack of nationally representative data on smoking, alcohol consumption
Степень эффективности осуществления стратегий по расширению прав и возможностей зависит от наличия репрезентативных и эффективных учреждений.
The degree to which empowerment strategies can be effectively implemented depends on the existence of inclusive and effective institutions.
вряд ли сможет закрепиться при отсутствии репрезентативных и эффективных учреждений.
is unlikely to take root in the absence of inclusive and effective institutions.
Неотъемлемой частью устойчивого лесопользования признана долгосрочная защита репрезентативных и уникальных типов лесов.
Long-term protection of representative and unique types of forests is recognized as an integral part of sustainable forest management.
самоуправления играют ключевую роль в деле поощрения равенства и создания более репрезентативных обществ.
local governments play a key role in promoting greater equality and building inclusive societies.
Показано, что при необходимой обработке данные системы РИНЦ могут использоваться для составления вполне репрезентативных рейтингов, способных служить эффективными маркерами для российского рынка экономических исследований.
It is shown that the additional data processing of system RISC allows to make a representative ratings that can serve as effective markers for Russian market of economic researches.
Художник разрабатывает систему анализа изображения, основанную на наборе часто используемых репрезентативных моделей.
The artist elaborated a system of image analysis based on a toolkit of frequently used representation models.
В этих целях каждая Сторона в течение одного года со вступления в силу пересмотренного протокола обеспечивает использование балансовых счетов" поступление- выход" в репрезентативных или демонстрационных хозяйствах.
For that purpose, each party shall ensure that nitrogen input-output balances are used on representative or demonstration farms within one year of entry into force of the revised protocol.
Секретариат КСР заявил, что он тесно взаимодействовал с секретариатом КМГС в процессе отбора репрезентативных учебных заведений, однако, поскольку фактические данные о плате за обучение из них еще не были получены,
The CEB secretariat stated that it had worked closely with the ICSC secretariat in the selection of the representative schools but, as the actual tuition data had not yet been collected from them,
Весь процесс был фактически завершен, за исключением лишь одного этапа, который заключался в использовании одного из репрезентативных показателей для пересчета существующих ставок Организации Объединенных Наций, с тем чтобы получить рекомендованное по результатам обзора значение ставки.
Having done the entire exercise, the only step left was to apply one of the representative values to the existing United Nations rates, so as to arrive at a recommended reviewed rate.
транспарентных, репрезентативных и разнонаправленных потоков информации- важная черта современного общества
transparent, participatory and multidirectional flows of information were an essential feature of contemporary society
Необходимость сохранения и защиты репрезентативных и уникальных типов лесов в естественном
The conservation and protection of representative and unique forest types,
Департамент по экономическим и социальным вопросам организовал ряд репрезентативных форумов для подготовки Всемирного доклада Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи и празднования в 2012 году Международного дня молодежи, включая онлайновые консультационные платформы, Google Hangouts,<< живое>> твиттер- общение и охват через социальные сети.
The Department of Economic and Social Affairs organized a number of participatory forums for the United Nations World Youth Report and the International Day of Youth 2012, including online consultation platforms, Google+ Hangouts, live tweeting and outreach by means of social media.
В 2000 году ЕЭК ООН приступила к проведению обследования" Поколения и гендерные аспекты", которые представляют собой панельные обследования репрезентативных в масштабах страны выборок населения в возрасте 18- 79 лет с интервалом в три года между каждой волной панельного обследования.
In 2000, UNECE launched the Generations and Gender Surveys- panel surveys of nationally representative samples of 18-79 year-old population with an interval of three years between each panel wave.
Промежуточная оценка- в августе- разрабатывается на основе обобщенных результатов репрезентативных обследований посевных площадей( в 1996 году на основе предварительной оценки экспертами посевных площадей), которые в следующих операциях оценки останутся неизменными.
The pre-result assessment, in August, is derived from the findings of sample inspections of sown areas(in 1996, the area evaluated by the preliminary assessment experts was used again), which remain constant during the later calculation of the final evaluation.
Результатов: 466, Время: 0.0358

Репрезентативных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский