UNREPRESENTATIVE - перевод на Русском

[ˌʌnrepri'zentətiv]
[ˌʌnrepri'zentətiv]
непредставительным
unrepresentative
нерепрезентативной
unrepresentative
non-representative
convenience
не представляющий
unrepresentative
непредставительный
unrepresentative
непредставительной
unrepresentative
непредставительного
unrepresentative

Примеры использования Unrepresentative на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When official exchange rates are deemed to be unreliable or unrepresentative of the effective exchange rate during a period,
В случаях, когда официальный валютный курс не считается достоверным или репрезентативным действующим курсом за определенный период,
but provide unrepresentative data and there have only been limited exploratory fisheries in Antarctic waters.
но это не дает репрезентативных данных, а в антарктических водах до сих пор проводится только ограниченный поисковый промысел.
If a manufacturer believes that the above mapping techniques are unsafe or unrepresentative for any given engine,
Если изготовитель считает, что вышеописанная методика отображения ненадежна или не является репрезентативной для любого данного двигателя,
warned that the statistics were unrepresentative because victims generally seek treatment only after several assaults.
эти статистические данные являются непрезентативными, поскольку пострадавшие обращаются, как правило, за помощью лишь после нескольких случаев избиений.
Moreover, a large majority of United Nations Member States considered that the structure of the Security Council was unrepresentative.
Более того, значительное большинство государств- членов Организации Объединенных Наций считают, что состав Совета Безопасности не является представительным.
there was some concern about possible biases due to unrepresentative participants.
было некоторое беспокойство по поводу возможных смещений из-за нетипичных участников.
Her delegation was concerned that the paragraphs referring to the United Kingdom's Overseas Territories had become increasingly inaccurate and unrepresentative.
Делегация ее страны обеспокоена тем, что пункты, в которых содержится ссылка на заморские территории Соединенного Королевства, являются чаще всего неточными и непоказательными.
It also threatens the legitimacy of the undemocratic and unrepresentative decisions of the Security Council.
Оно также ставит под сомнение легитимность решений Совета Безопасности, которые являются недемократическими и служат узким интересам.
inequitable and unrepresentative.
неравноправным и непредставленным.
The purpose of this stage of the research was to determine the extent to which current selection practices may lead to unrepresentative samples of products
Цель этого этапа исследования состоит в определении того, в какой степени нынешние методы отбора могут привести к нерепрезентативности выборки товаров
The debate on this agenda item has once again underscored that a Security Council which continues to be undemocratic and unrepresentative cannot by any stretch of the imagination represent the interests of the membership in its vital task of promoting
Прения по этому пункту повестки дня вновь подтвердили, что Совет Безопасности, который остается недемократичным и непредставительным, нельзя даже при самом богатом воображении рассматривать как представляющий интересы членов при осуществлении своей важнейшей обязанности поощрения
If the highest speed is unsafe or unrepresentative(e.g., for ungoverned engines),
Если наибольшая частота вращения является небезопасной или нерепрезентативной( например,
If this highest speed is unsafe or unrepresentative(e.g., for ungoverned engines),
Если эта наибольшая частота вращения является небезопасной или нерепрезентативной( например,
Bearing in mind that the imbalance in the actual composition of the staff could result in diminishing the effectiveness of the work of the Office of the High Commissioner if it is perceived to be culturally biased and unrepresentative of the United Nations as a whole.
Учитывая, что несбалансированность нынешнего состава персонала может привести к снижению эффективности работы Управления Верховного комиссара, если он будет восприниматься как имеющий культурную предвзятость и не представляющий Организацию Объединенных Наций в целом.
in the market and such a low threshold allows decisions on injury to be made on the basis of an unrepresentative sample of the industry.
столь низкий пороговый уровень позволяет принимать решения в отношении ущерба на основе нерепрезентативной выборки отрасли.
Bearing in mind that an imbalance in the composition of the staff could diminish the effectiveness of the work of the Office of the High Commissioner if it is perceived to be culturally biased and unrepresentative of the United Nations as a whole.
Учитывая, что несбалансированность состава персонала может привести к снижению эффективности работы Управления Верховного комиссара, если он будет восприниматься как имеющий культурную предвзятость и не представляющий Организацию Объединенных Наций в целом.
there is a deep concern that systemic issues such as the unrepresentative nature of DSPs
существует большая озабоченность в связи с тем, что системные вопросы, такие, как непредставительный характер ОУС
determined by the ICSC secretariat in 1990 on the basis of insufficient data, an unrepresentative sample and a statistical methodology that was not initially intended.
были определены секретариатом КМГС в 1990 году на основе недостаточных данных, нерепрезентативной выборки и статистической методологии, которую первоначально применять не предполагалось.
But more important than the unrepresentative makeup of the Regional Popular Assembly
Однако гораздо важнее, чем непредставительный состав Районной народной ассамблеи
we cannot afford to hope that a Council characterized as unrepresentative and not transparent will be effective in maintaining international peace and security.
себе надеяться на то, что Совет, который был охарактеризован как непредставительный и нетранспарентный орган, будет эффективен в деле поддержания международного мира и безопасности.
Результатов: 76, Время: 0.0722

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский