РЕФОРМИРОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Английском

reforming the organization
реформа организации
реформировать организацию

Примеры использования Реформирования организации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он подчеркивает значение реформирования Организации, направленного на повышение последовательности,
He underscored the importance of reforming the Organization in the quest for greater consistency,
В период реформирования Организации Никарагуа признательна также и за уже полученную ею существенную поддержку, и заявляет о своей решимости
At a time of reform of the Organization, Nicaragua is also grateful for the significant support it has received thus far
Выступающая вновь заявляет о том, что делегация Кубы привержена делу реформирования Организации, и подчеркивает, что процесс реформ должен рассматриваться как процесс,
She reaffirmed her delegation's commitment to reform of the Organization and stressed that reform must be seen as involving all parties,
в общем контексте реформирования Организации можно было бы изучить пути и средства повышения эффективности Специального комитета в духе прагматизма
in the general context of the reform of the Organization, ways and means could be explored with a view to improving the efficiency of the Special Committee in a pragmatic
Процесс реформирования Организации, который решительно и смело был приведен в движение Генеральным секретарем,
The process of reforming the Organization, which the Secretary-General has set in motion with decisiveness and determination,
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи обещает быть определяющей в плане принятия решений, касающихся реформирования Организации, направленного на то, чтобы укрепить ее позиции перед лицом нарастающих угроз
The current session of the General Assembly promises to be crucial for the adoption of decisions regarding the reform of the Organization aimed at better equipping it to deal with the growing threats
необходимость процесса реформирования Организации и его поддержки, чтобы достичь более высоких уровней эффективности
the process of reform of the Organization to reach higher levels of efficiency and competence
внесении поправок в Устав, и что любые такие поправки следует рассматривать в общем контексте реформирования Организации.
that any such amendments should be considered in the overall context of the reform of the Organization.
Короче говоря, мы надеемся, что этот дух сотрудничества в плане достижения самого широкого согласия между всеми государствами- членами будет направлять всю нашу работу и обсуждения для реформирования Организации под Вашим, гн Председатель, компетентным руководством.
In brief, we hope that this spirit of cooperation for reaching the broadest possible consensus among all Member States will guide all our work and discussions for the reform of the Organization under your expert leadership, Mr. President.
позитивном опыте прошедшего периода и о стратегиях реформирования Организации.
of positive experiences of the past period or of strategies to reform the Organization.
зависит от скорейшего завершения процесса реформирования Организации.
is dependent upon the prompt completion of the process of reform of the Organization.
выразили признательность Исламскому банку развития за финансирование специального исследования по вопросам реформирования Организации.
of the New Millennium, and thanked the Islamic Development Bank for financing the special study on the reform of the Organization.
неизбежного реформирования Организации в целях устранения выявленных недостатков
yet unavoidable reform of the Organization to overcome the shortcomings identified
содержащиеся во второй части доклада, рассматриваются в контексте процесса реформирования Организации, предложенного Генеральным секретарем в 1997 году,
of part two of the report were being addressed in the context of the process of reform of the Organization proposed by the Secretary-General in 1997,
Г-н Абушаваши( Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что управление людскими ресурсами имеет исключительно важное значение по причине неразрывной связи с процессом реформирования Организации и совершенствования системы управления
Mr. Abushawashi(Libyan Arab Jamahiriya) said that human resources management was of particular importance because of its close link with the reform of the Organization and the improvement of its management
Мы считаем, что наша оценка отдельных аспектов деятельности Организации Объединенных Наций должна осуществляться с учетом обязательного процесса реформирования Организации и прежде всего программы работы.
We believe that our evaluation of individual segments of United Nations activities should be performed with an eye to the indispensable process of reforming the Organization and, in the first place, its programme of work.
позитивном опыте прошедшего периода и о стратегиях реформирования Организации.
of positive experiences of the past period or of strategies to reform the Organization.
благополучия населения планеты посредством реформирования Организации Объединенных Наций.
prosperity to the people of the world through a reformed United Nations system.
могут войти в доклад о ходе реформирования Организации( выполнение Белой книги),
could become part of the report on the reform of the Organization(White Paper implementation),
Реклассификация должности заместителя Директора в Нью-Йоркском отделении с уровня С5 до уровня Д1 связана с расширившейся ролью Нью-Йоркского отделения в контексте реформирования Организации Генеральным секретарем.
The reclassification of the post of the Deputy Director of the New York office from P-5 to D-1 is linked to the expanded role of the New York office within the context of the reform of the Organization by the Secretary-General.
Результатов: 74, Время: 0.0449

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский