РЕШЕНИЯ АПЕЛЛЯЦИОННОГО СУДА - перевод на Английском

decisions of the court of appeal
решение апелляционного суда
of the appeal court's judgement
decision of the court of appeal
решение апелляционного суда

Примеры использования Решения апелляционного суда на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поскольку в отношении решения Апелляционного суда Квинсленда была подана апелляция(
As the decision of the Court of Appeal of Queensland was subject to appeal(albeit with leave)the meaning of article 14, paragraph 6.">
Государство- участник отмечает, что идентичные соображения вытекают из решения Апелляционного суда Парижа от 9 декабря 1992 года,
The State party notes that identical considerations transpire from the judgement of the Court of Appeal of Paris of 9 December 1992,
Верховный комиссар отметила, что 10 апреля 2009 года после вынесения решения Апелляционного суда о том, что назначение временного правительства Президентом после переворота 2006 года является незаконным,
On 10 April 2009, following a decision of the Appeal Court that the appointment of the Interim Government by the President after the 2006 coup was illegal,
В частности, вопрос компенсации морального вреда и тот факт, что некоторые решения Апелляционного суда предусматривали исполнение приказов Суда по спорам, которые ожидали рассмотрения в порядке апелляции,
In particular, the issue of moral damages and the fact that some judgements of the Appeals Tribunal provided for the execution of Dispute Tribunal orders which were pending appeal,
Его Превосходительство тогдашний Президент Фиджи Рату Хосефа Илойловату Улуивуда отменил 10 апреля 2009 года Конституцию 1997 года, когда вследствие решения Апелляционного суда возник правовой вакуум- конституционная аномалия,
His Excellency the then President of Fiji, Ratu Joseva Iloilovatu Uluivuda abrogated the 1997 Constitution on 10 April 2009 after the Court of Appeal ruling created a legal vacuum, a constitutional anomaly
оно имеет дискреционный характер и не приостанавливает вступления в силу и исполнения решения апелляционного суда.
does not prevent the entry into force and execution of the appeal court's decision.
Вдобавок к этому прошло почти пять лет, прежде чем канцелярия Верховного суда уведомила Комиссию по правам человека Ямайки о наличии судебных протоколов по делу авторов сообщения и решения Апелляционного суда- документов, необходимых при определении возможности подачи апелляции в Тайный совет.
Additionally, there was a delay of about five years before the Jamaican Council of Human Rights was informed by the Supreme Court Office of the availability of the authors' trial transcript and Court of Appeal judgement, documents necessary in the determination of the possibility of appeal to the Privy Council.
прошло почти пять лет прежде, чем канцелярия Верховного суда уведомила Комиссию по правам человека Ямайки о наличии протокола судебного разбирательства по делу авторов сообщения и решения Апелляционного суда.
paragraph 5 for the delay of almost five years before the Jamaican Council of Human Rights was informed by the Supreme Court Office of the availability of the authors' trial transcript and Court of Appeal judgment.
будучи знаком с голландской системой, понимал невозможность обжалования в кассационном порядке решения апелляционного суда отказать в праве на апелляцию
was aware that it was not possible to institute an appeal in cassation against an appellate court's decision to dismiss an appeal
пункта 3 с статьи 14 Пакта, что ожидает решения апелляционного суда более четырех лет, и настаивает на том, что сроки применения этой процедуры правовой защиты неоправданно затянуты.
that he has been waiting for more than four years for a decision from the Appeals Court, and this does not constitute an appeals procedure functioning within a reasonable lapse of time.
статьи 5 Факультативного протокола, Комитет принимает к сведению утверждение государства- участника о том, что автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку он не обратился за специальным разрешением на обжалование в Высоком суде Австралии решения Апелляционного суда Западной Австралии.
the Committee takes note of the State party's argument that the author has failed to exhaust domestic remedies as he did not seek special leave to appeal to the High Court of Australia against the decision of the Court of Appeal of Western Australia.
неосуществимым, и обсуждение решения апелляционного суда Милана, устанавливающего, что действие договора о выдаче было прекращено Второй мировой войной.
the treaty becomes"absolutely and finally impossible" to carry out, and discussing the judgement of the Court of Appeal of Milan holding an extradition treaty to be terminated by the Second World War.
в рамках судопроизводства эти лица были освобождены в ожидании решения Апелляционного суда.
the suspects had been released pending a decision by the Appeal Court.
приложить копии решения Апелляционного суда к его ходатайству.
to include copies of the Appeal Court's judgement with his petition.
г-ном Шейнином, она заявляет, что после решения Апелляционного суда по делу Тавита против Министра иммиграции 1994 года суды обычно учитывают международные инструменты прав человека в делах по судебному пересмотру-- особенно касающихся иммиграции,--
Mr. Scheinin she said that, since the 1994 decision by the Court of Appeal in the case of Tavita v. Minister of Immigration, the courts had routinely taken international human rights instruments into account in judicial review cases- especially those involving immigration-
в котором добивался отмены решения апелляционного суда в отношении автора.
which sought to vacate that court's judgement concerning the author.
Как правило, решение Апелляционного суда будет окончательным.
In general, the decision of the Court of Appeal will be final.
Кассационный суд отменил решение апелляционного суда, придя к следующим выводам.
The court of cassation overturned the decision of the court of appeal on the following grounds.
Автор оспорил решение Апелляционного суда в Кассационном суде..
The author challenged the decision of the Court of Appeal before the Court of Cassation.
Верховный суд подтвердил решение Апелляционного суда относительно применения КМКПТ.
The Supreme Court affirmed the decision of the Court of Appeal regarding the application of the CISG.
Результатов: 62, Время: 0.0651

Решения апелляционного суда на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский