САМОДОСТАТОЧНЫЕ - перевод на Английском

self-sufficient
самодостаточность
самодостаточной
самостоятельными
автономной
независимым
самообеспеченными
самообеспеченность
самостоятельность
самоокупаемой
самообеспечения
self-contained
автономный
самодостаточный
самостоятельных
отдельные
замкнутым
sustainable
устойчивость
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного
self-reliant
самостоятельными
самодостаточными
самостоятельности
самообеспеченными
полагаться на собственные силы
самообеспеченности
самообеспечения
self-sufficing
самодовлеющий
самодостаточные

Примеры использования Самодостаточные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Были включены специальные положения, рекомендующие НПО разрабатывать самодостаточные проекты и принимать меры по устранению коренных причин современного рабства при оказании непосредственной помощи
Special provisions were inserted encouraging NGOs to develop sustainable projects accompanied by actions addressing the root cause of modern slavery, combined with direct assistance
которые позволят создать самодостаточные( например,
forest types in order to develop self-sustaining(e.g., late-successional)
рекомендующие неправительственным организациям разрабатывать самодостаточные проекты и принимать меры по устранению коренных причин современного рабства.
special provisions encouraging NGOs to develop sustainable projects accompanied by actions that address the root cause of modern slavery.
недружественной обстановки на местах весьма важно, чтобы многонациональные силы представляли собой высокоэффективные, самодостаточные экспедиционные силы, в полной мере способные защищаться от неприятельских угроз.
it is essential that the multinational force be a highly capable, self-sustaining, expeditionary force with full capability to defend itself against hostile threats.
несомненно, будет полезным для большого числа стран, предоставляющих войска, которые не могут развертывать полностью оснащенные и самодостаточные войска.
would undoubtedly be beneficial to a large number of troop-contributing countries which were unable to deploy fully equipped and self-sustained troops.
нуждаемости семьи в получении пособия, путем создания комиссий айыл окмоту по социальным вопросам, что позволяет уменьшить как ошибки включения в число получателей пособия самодостаточные семьи, так
responsibility of local government authorities in the initial assessment of a family's need for benefit by setting up village council social affairs committees as a measure to reduce the number of self-sufficient families receiving benefits
В региональном масштабе самодостаточные многофункциональные" новые городские поселения", которые создавались в
On the regional scale, the self-contained, poly-functional"new towns" conceived to ease congestion in British
На своей четырнадцатой сессии Совет утвердил руководящие принципы, содержащие специальные положения, в которых неправительственным организациям рекомендуется разрабатывать самодостаточные проекты наряду с принятием мер по устранению коренных причин современного рабства в сочетании с оказанием непосредственной помощи
The Board adopted guidelines at the fourteenth session with special provisions encouraging non-governmental organizations to develop sustainable projects accompanied by actions addressing the root causes of modern slavery, combined with direct assistance and income-generating activities that
Он вполне самодостаточен и никогда не пляшет под чужую дудку.
He is quite self-sufficient and never danced to the tune of others.
Цвет самодостаточный, идеальный для монолуков.
Color self-contained, perfect for monoloco.
Я- самодостаточная женщина, и всего, что имею, достигла сама.
I am a self-sufficient woman and everything I have I earned myself.
Мы интерпретируем способности, которые являются самодостаточными, самовоспроизводящимися и доброжелательными как« хорошие».
We interpret possesses that are self-sustaining, self-perpetuating, and benevolent as"good.
Я успешен, независим и самодостаточен, с хорошей карьерой и зарплатой.
I am a successful, independent and self-sufficient, with a good career and salary.
Бог есть единственное устойчивое, самодостаточное и неизменное существо во всей вселенной вселенных.
God is the only stationary, self-contained, and changeless being in the whole universe.
Будущие корабли должны быть самодостаточными, самостоятельными и способными эффективно справляться с угрозой.
Future ships need to be self-sustaining, self-reliant and capable of dealing with threats effectively.
Формирование самодостаточной экономики, основанной на туризме;
A self-sufficient tourist-based economy.
Перед нами по-прежнему самодостаточная, то есть политически немощная организация", в которой" нет политических кадров".
It is still a self-contained, politically helpless organization without any political personnel reserves.".
Общины, которые исключают инвалидов, также не могут быть самодостаточными.
Communities that exclude people with disabilities are also not sustainable.
Является ли проект самодостаточным в финансовом отношении на протяжении предполагаемого срока эксплуатации?
Is the project financially self-sustaining over its expected life?
Оборудование СОЭНКИ ВС, самодостаточная система с подсоединением к радиолокатору.
Inland ECDIS equipment, self-sufficient system with connection to radar.
Результатов: 40, Время: 0.0495

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский