SELF-RELIANT - перевод на Русском

[ˌself-ri'laiənt]
[ˌself-ri'laiənt]
самостоятельными
independent
autonomous
separate
distinct
stand-alone
self-reliant
self-sufficient
self-supporting
self-contained
self-sustaining
самодостаточными
self-sufficient
self-reliant
self-sustaining
self-contained
self-sustainable
самостоятельности
autonomy
independence
self-reliance
self-sufficiency
ownership
empowerment
independent
self-reliant
self-sustainability
самообеспеченными
self-reliant
self-sufficient
полагаться на собственные силы
self-reliant
for self-reliance
самообеспеченности
self-reliance
self-sufficiency
self-sustainability
selfsufficiency
self-reliant
selfreliance
self-sustaining
becoming self-sufficient
самообеспечения
self-sustainment
self-reliance
self-sufficiency
self-sustaining
self-sustenance
self-support
self-reliant
selfsustainment
self-sustainability
be self-sufficient
самостоятельного
independent
autonomous
separate
stand-alone
self
distinct
own
standalone
free-standing
unassisted
самостоятельной
independent
autonomous
separate
self
stand-alone
distinct
standalone
free-standing
own
самостоятельных
independent
separate
stand-alone
autonomous
distinct
self-sustaining
self-contained
self-reliant
own
self-employed
самообеспеченного

Примеры использования Self-reliant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The community seeks to help these young people become self-reliant once they have been granted refugee status.
Община стремится помочь этим молодым стать самостоятельными, как только им предоставят официальный статус беженца.
to contribute to the development of efficient self-reliant structures.
в содействии развитию эффективных структур самообеспечения.
Food-for-work projects assures short-term food security to the poor in ways that also create community assets that support self-reliant growth.
Проекты, предусматривающие предоставление продовольствия за проделанную работу, обеспечивают краткосрочную продовольственную безопасность бедных слоев населения, что также создает общинные активы, содействующие росту самообеспеченности.
return to what they remember as a more bucolic and self-reliant time.
время большей обособленности и самостоятельности.
it was necessary to empower them to become self-reliant.
они получили возможность стать самодостаточными.
they consider themselves to be self-reliant ethnic societies.
промыслы и осознают себя самостоятельными этническими общностями.
contributing to the development of efficient self-reliant structures.
содействия созданию эффективных структур самообеспечения.
was not a priority; as the Territory became more economically self-reliant, it would then be in a position to move towards independence.
независимость не является приоритетом; по мере достижения территорией более высокого уровня экономической самообеспеченности она сможет продвигаться в направлении независимости.
make them increasingly self-reliant.
в обеспечении их большей самостоятельности.
On the contrary, Eritrea's self-reliant economic reconstruction and development strategy that
Напротив, осуществляемая Эритреей стратегия самостоятельного экономического восстановления
Like Tzu Chi's initiatives in South Africa, the foundation's projects in Haiti also enable its citizens to become more self-reliant, but on an even larger scale.
Как и инициативы Фонда<< Тзу Чи>> в Южной Африке, проекты Фонда на Гаити также позволили гражданам этой страны стать более самостоятельными, при этом даже в более широких масштабах.
was not a priority; as the Territory became more economically self-reliant, it would then be in a position to move towards independence.
независимость не является приоритетом; по мере достижения территорией более высокого уровня экономической самообеспеченности она сможет продвигаться в направлении независимости.
In addition, a SDK for self-reliant development of gateways is provided in the eKassir system,
Кроме того, в системе eKassir предусмотрен SDK для самостоятельной разработки шлюзов, что в дальнейшем позволит банку по
the national Government to create a self-reliant, autonomous Bougainville government.
национальному правительству в создании самостоятельного, автономного правительства Бугенвиля.
The goal of the training centres is to help Travellers develop their full potential and to enable them to become self-reliant and self-supporting members of society.
Цель этих учебных центров- помочь детям кочевых общин в полной мере развить свой потенциал и стать самостоятельными и полноценными членами общества.
the NGO Harnessing Self-Reliant Initiatives(HASIK), UNICEF,
НПО" Использование самостоятельных инициатив", ЮНИСЕФ,
Maybe I hollowed out the head of the self-reliant thinking bite the bullet
Может быть, я выдолбленные глава самостоятельной мышления стиснуть зубы
79/ proposed accelerating self-reliant, social and economic development for the well-being of African peoples.
направленные на ускорение самостоятельного социально-экономического развития в целях повышениях благосостояния народов африканских стран.
income generation activities with an objective of making women economically independent and self-reliant.
возможностей заниматься приносящей доход деятельностью, с тем чтобы сделать женщин экономически независимыми и самостоятельными;
However, it was not self-reliant, as it produced few consumer products
Тем не менее страна не являлась самодостаточной, поскольку в ней производилось мало потребительских товаров
Результатов: 183, Время: 0.0864

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский