САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ - перевод на Английском

independent
независимый
независимость
самостоятельной
separate
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных
stand-alone
отдельный
изолированный
автономный
отдельно
самостоятельных
независимым
обособленных
autonomous
автономный
самостоятельной
независимых
автономии
distinct
особый
отличие
отдельных
различных
разных
отличной
самостоятельных
четкие
отличается
конкретных
self-contained
автономный
самодостаточный
самостоятельных
отдельные
замкнутым
self-reliant
самостоятельными
самодостаточными
самостоятельности
самообеспеченными
полагаться на собственные силы
самообеспеченности
самообеспечения
own
собственный
самостоятельно
владеть
родной
владение
принадлежит
self-employed
самозанятых
самостоятельно занятых
работающих не по найму
занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью
индивидуальных
самостоятельных
самозанятости
предпринимателей
занятые индивидуальной трудовой деятельностью
самодеятельных
standalone

Примеры использования Самостоятельных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Статья 53( 1) регулирует порядок привлечения заявок при самостоятельных ЭРА.
Article 53(1) regulates the solicitation of bids in stand-alone ERAs.
Серьезную озабоченность вызвало недавнее неожиданное обнаружение трех самостоятельных изолятов ВРПВ.
The recent detection of 3 independent VDPVs, while not unexpected.
он признает наши принципы создания независимых и самостоятельных профсоюзов.
it embraces our principles of independent and autonomous trade unionism.
Автор ряда монографий и самостоятельных глав в книгах.
Big Compilation Book with Many Chapters and Distinct Chapter Authors.
Включение независимых и самостоятельных работников в систему социального обеспечения с 1993 года;
Integration of independent and self-employed workers into the social security system as from 1993;
Данный проект состоит из трех самостоятельных исследований.
This project consisted of three independent studies.
Мы получили некоторые несомненные эффективные результаты в ходе деятельности наших самостоятельных миссий.
We have seen some of the clearest effective results in our stand-alone missions.
Планируемым результатом смешанного использования территории является создание более самостоятельных городских районов.
The intended impact of mixed use is to create more self-contained urban districts.
Работу по замене подшипников можно разделить на несколько самостоятельных этапов.
Work on replacing the bearing can be divided into several distinct phases.
На Западе нет самостоятельных начал, имеющих значение для полноты истины.
In the West there are no self-sufficient principles, having significance for the fullness of truth.
Доклад о двадцать девятой партии претензий категории" E4" касается рассмотрения самостоятельных претензий.
The report on the twenty-ninth instalment of E4 category claims concerns the review of stand-alone claims.
Avent Philips- столовые наборы для самостоятельных мальчиков и девочек.
Philips Avent- cutlery for independent boys and girls.
Электромеханический контроль повората лопастей, для каждой в отдельности( 3 самостоятельных системы).
Electromechanical pitch control for each blade(three self-contained systems).
Она рекомендовала разбить процесс пересмотра МСОК на два самостоятельных этапа.
It recommended undertaking the revision of the ISIC in two distinct steps.
В качестве самостоятельных или дополнительных устройств
As self-sufficient or complementary units,
Выданных сертификата о прохождении интерактивных добровольных и самостоятельных курсов.
Certificates were issued for the online voluntary and self-administered training courses.
Такие обзоры могли бы проводиться также в форме самостоятельных мероприятий под руководством председателей комиссий;
Policy reviews could also take the form of stand-alone events chaired by Commission Presidents.
Произведение состоит из двух самостоятельных частей.
The work consisted of two independent parts.
Пересмотр КОП проводился в два самостоятельных этапа.
The revision of the CPC was conducted in two distinct steps.
В пункте 1 указаны условия использования самостоятельных ЭРА.
Paragraph(1) sets out conditions for use of stand-alone ERAs.
Результатов: 911, Время: 0.0624

Самостоятельных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский