SELF-RELIANT in Arabic translation

[ˌself-ri'laiənt]
[ˌself-ri'laiənt]
اعتمادا على الذات
المعتمدة على الذات
تعتمد على الذات
اعتمادا على النفس
الذاتي تعتمد
معتمدة على نفس
واعتماداً على الذات
على اﻻعتماد على الذات
معتمدين على الذات
معتمدين على أنفس
الاعتماد الذاتي

Examples of using Self-reliant in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Venezuelan opposition leader'self-reliant president' has already informed the United States that he wants to overthrow Maduro in one day.
وكان زعيم المعارضة الفنزويلي'الرئيس المعتمد على الذات' قد أبلغ الولايات المتحدة بالفعل أنه يريد الإطاحة بمادورو في يوم واحد
Some delegations stressed that, on the contrary, self-reliant refugees would be better equipped to return to and reintegrate in their countries of origin, when conditions permitted.
بالعكس، فقد أكدت بعض الوفود أن اللاجئين المعتمدين على الذات يكونون مهيئين على نحو أفضل للعودة إلى بلدانهم والاندماج فيها من جديد، عندما تسمح الظروف بذلك
The evaluation noted that the efforts to empower rural communities to become self-reliant have taken root.
وﻻحظ التقييم أن الجهود المبذولة لتمكين المجتمعات الريفية من أن تصبح معتمدة على الذات قد ترسخت في تلك المجتمعات
Provide technical and financial assistance to promote self-reliant utilization of energy and mineral resources.
تقديم المساعدات الفنية والمالية لتعزيز استخدام موارد الطاقة والموارد المعدنية بالاعتماد على الذات
The New Agenda was a political compact which the international community had made with Africa to help it achieve sustainable and self-reliant socio-economic development, and its implementation should be reflected in the medium-term plan for the period 1998-2001.
ووصف البرنامج الجديد بأنه اتفاق سياسي أبرمه المجتمع الدولي مع أفريقيا لمساعدتها في تحقيق تنمية اجتماعية- اقتصادية مستدامة وقائمة على اﻻعتماد على الذات، وينبغي أن ينعكس تنفيذه في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
While the WFP/UNHCR Food Assessment Mission of September 1993 recommended a reduction in the food basket and a complete phase-out of food assistance by June 1994, at present most refugees are not to any degree self-reliant.
وبينما أوصت بعثة تقييم الأغذية، المشتركة بين برنامج الأغذية العالمي والمفوضية والموفدة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بخفض سلة الأغذية وبإلغاء تدريجي كامل للمساعدة الغذائية بحلول شهر حزيران/يونيه١٩٩٤، فان معظم اللاجئين حاليا ليسوا معتمدين على الذات بأي مستوى كان
The Government of Bangladesh is planning to take necessary steps for rehabilitating those women workers by creating access to micro credits supports and skill development training programmes for making them self-reliant.
وتعتزم حكومة بنغلاديش اتخاذ التدابير اللازمة لإعادة تأهيل هؤلاء العاملات بإيجاد سبل الوصول إلى أوجه دعم الائتمانات الصغيرة والبرامج التدريبية لتنمية المهارات التي تحقق لهن الاعتماد الذاتي
vulnerable groups in particular, to become more aware and self-reliant, to stand up for themselves and take the initiative.
تصبح أكثر وعياً واعتماداً على الذات، وأن تتحكم بمصيرها وتتولى زمام المبادرة
WHO ' s Global Healthy Cities Project, building upon its successful start in the European region, works on both political and technical levels to promote the self-reliant capacity of the community to improve the services, attitudes and environmental conditions that are important to health.
وإن المشروع العالمي للمدن الصحية التابع لمنظمة الصحة العالمية، وهو ينطلق من بدايته الناجحة في منطقة أوروبا، يؤدي مهامه على المستويين السياسي والتقني بهدف تعزيز القدرة على اﻻعتماد على الذات في المجتمع المحلي وذلك من أجل تحسين الخدمات والمواقف واﻷحوال البيئية التي تعتبر هامة بالنسبة للصحة
Poverty alleviation programme. UNRWA continued to assist SHC and other disadvantaged refugees, including women, youth and the physically and mentally disabled, in improving their socio-economic status and becoming self-reliant through skills-training, income-conservation and income-generation projects, including credit and savings schemes.
برنامج التخفيف من الفقر- استمرت اﻷونروا في مساعدة الﻻجئين الذين يعانون العسر الشديد وغيرهم من الﻻجئين المحرومين، بمن فيهم النساء والشباب والمعوقون بدنيا وعقليا، على تحسين وضعهم اﻻجتماعي- اﻻقتصادي وعلى أن يصبحوا معتمدين على الذات عن طريق التدريب على المهارات، ومشاريع حفظ الدخل وتوليد الدخل، بما فيها خطط منح اﻻئتمانات وتكوين اﻻدخارات
an emphasis on self-reliant and healthy citizens
التركيز على الاعتماد الذاتي وصحة المواطن والمجتمع؛(3)
They are largely self-reliant.
وهم يعتمدون على ذاتهم إلى حد كبير
I would be big and self-reliant.
سأكون كبيراً ومعتمداً على نفسي
Who are no longer self-reliant and independent.
لكونهم لم يعودوا معتمدين على ذواتهم أو مستقلين
Be independent and self-reliant within themselves. There.
أن تكون مستقلة والاعتماد على الذات داخل أنفسهم. هناك
He will be more self-reliant without a crutch.
هو سَيَكُونُ أكثر إعتماداً على النفس بدون a عكاز
Through necessity, they have also become more self-reliant.
كما أصبحت بالضرورة أكثر اعتمادا على نفسها
I will never have to be self-reliant again.
لن يجب عليّ أبداً أن أكون معتمداً على نفسي مرّة أخرى
It also equips women to become self-reliant, purposeful and proud.
وهو يعد النساء أيضا كي يعتمدن على الذات ويحددن هدفا لهن ويشعرن بالفخر بأنفسهن
A man in our organization needs to be tough, self-reliant.
الرجل في منظمتنا يحتاج لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه
Results: 640, Time: 0.0884

Top dictionary queries

English - Arabic