САТИСФАКЦИИ - перевод на Английском

satisfaction
удовлетворение
удовлетворенность
удовольствие
сатисфакция
удовлетворены
redress
возмещения
компенсации
защиты
средства правовой защиты
помощи
восстановления
устранения
исправить
исправления
устранять

Примеры использования Сатисфакции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя в этом случае требование сатисфакции может быть конкретно адресовано одному
Although the request for satisfaction might then specifically target one
Согласно этой статье выбор формы или форм сатисфакции производится" с учетом важности нарушенного обязательства и наличия
According to that article, the choice of form or forms of satisfaction shall be made"taking into account the importance of the obligation breached
Одной из наиболее распространенных форм сатисфакции, предусмотренной в случае нанесения государству морального
One of the most common modalities of satisfaction provided in the case of moral or non-material injury to
В статье 45, которая посвящена сатисфакции- другому способу возмещения,- в подпункте c пункта 2 предусматривается возмещение убытков,
Article 45, which deals with satisfaction, another type of reparation, provides in paragraph 2(c) for the payment of damages- hence
Единственное отличительное последствие касается мер сатисфакции, наносящих ущерб" достоинству" государства, совершившего противоправное деяние.
The only distinctive consequence relates to measures of satisfaction impairing the“dignity” of the criminally responsible State.
Меры сатисфакции могли бы<< нанести ущерб достоинству>>
Measures by way of satisfaction could"impair the dignity" of the responsible State article 52(b),
В практике имеется несколько примеров сатисфакции, как правило, в форме извинения
Practice offers some examples of satisfaction, generally in the form of an apology
Это правило не применяется, если сотрудник был уволен более чем через год после того, как он потребовал сатисфакции на основании Закона.
This rule will not apply if the dismissal is made more than a year from the time of the employee's demand for redress on the basis of the Act.
Кроме того, представляется маловероятным, чтобы в случае наличия интегрального обязательства государство потребовало сатисфакции только для себя.
Also, it is unlikely that a State would ask for satisfaction only to itself in the case of an integral obligation.
Отчасти- чтобы я мог укрепить свое мнение, отчасти для сатисфакции- как бы это сказать- моего ума.
Partly to satisfy my opinion and partly for the satisfaction, look you, of my mind.
Межамериканский суд по правам человека проявляет достаточно творческий подход к определению других форм сатисфакции.
The Inter-American Court of Human Rights has been quite creative in finding other forms of satisfaction.
Специальный докладчик обеспокоена, что эти решения фактически лишают лиц, которым грозит смертная казнь в соответствующих странах, важной возможности сатисфакции и подачи апелляции.
The Special Rapporteur is concerned that these decisions will effectively deprive persons facing the death penalty in these countries of an important avenue of redress and appeal.
По этой причине маори, желавшие опротестовать нарушения Договора, до создания в 1975 году Трибунала Вайтанги практически не имели возможности требовать в суде сатисфакции.
Māori who wished to complain about breaches of the Treaty therefore had few avenues for redress, until the establishment of the Waitangi Tribunal in 1975.
элементами сатисфакции.
perhaps elements of satisfaction.
элементов сатисфакции.
elements of satisfaction.
Комитет не" обязал" государство- участника принять ту или иную меру сатисфакции и не рекомендовал ни один из возможных вариантов.
The Committee neither"orders" a particular measure of satisfaction, nor expresses a soft preference among the available options.
Поскольку это в действительности представляет собой одну из форм компенсации, а не сатисфакции, Комиссия должна рассмотреть вопрос о включении этого положения в статью 44.
Since it is actually a form of compensation, not a form of satisfaction, the Commission should consider incorporating it into article 44.
это было сделано в случае сатисфакции.
as was done in the case of satisfaction.
Делегация Бразилии не уверена в том, что, отходя таким образом от традиционного понятия сатисфакции, КМП делает полезное дело.
His delegation was uncertain whether such a departure from the traditional concept of satisfaction was useful.
Судебное или арбитражное решение о противоправности деяния должно рассматриваться в качестве отдельной формы сатисфакции.
A court decision or arbitral award declaring the wrongfulness of the act should be considered as a separate form of satisfaction.
Результатов: 228, Время: 0.038

Сатисфакции на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский