СВЕРХУРОЧНЫХ - перевод на Английском

overtime
сверхурочных
овертайме
оплаты сверхурочной работы
оплату сверхурочных
выплату сверхурочных
за сверхурочные
со временем
работа в сверхурочное время
покрытия сверхурочных расходов

Примеры использования Сверхурочных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заявитель истребует компенсацию сверхурочных и командировочных в сумме 2 452 114 риялов.
The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 2,452,114 for overtime and secondment costs.
Что насчет сверхурочных?
What about the overtime?
Ты отказался от всего ради сверхурочных и маленькой зарплаты?
You gave up all that for long hours and little reward?
За 7 часов сверхурочной работы, она получит$ 210 сверхурочных.
For the 7 hours of overtime she worked, she will get $210 in overtime.
Ну, как насчет взять на себя несколько сверхурочных смен?
Well how about you think about taking on some extra shifts,?
Однако были понесены расходы на выплату местному персоналу сверхурочных в размере 14 200 долл. США во время периодов пиковой рабочей нагрузки.
However, expenditure on overtime of $14,200 was incurred to cover payments to local staff during peak workload periods.
Эти свидетельства указывают на то, что большинство сверхурочных относится к периоду после 2 марта 1991 года.
The evidence indicates that the majority of the overtime costs was incurred after 2 March 1991.
A/ Показатели рассчитаны на основе представленных данных о сверхурочных сотрудников категории общего обслуживания за январь и февраль 1995 года.
A/ Values are based on General Service overtime submissions for January and February 1995.
Основания для претензии, касающиеся сверхурочных в сумме 7 075 шв. фр., неясны, поскольку работник был взят заложником и не занимался производительной деятельностью.
The basis for the claim relating to overtime payments in the amount of CHF 7,075 is not clear because the employee was held hostage and was unproductive.
Комиссия отметила случаи, когда уже назначенные сотрудники не получали письменных назначений и когда выплата сверхурочных не соответствовала политике и процедурам БАПОР.
The Board noted instances where appointment letters had not been issued to staff already appointed and where overtime payments were not in accordance with the policies and procedures of UNRWA.
никаких видимых изменений до марта 2005 года не было, затем Electronic Arts объявила, что планирует расширить оплату сверхурочных некоторых сотрудников.
when Electronic Arts announced internally that it was planning to extend overtime pay to some employees not currently eligible.
В докладе об исполнении бюджета говорится о перерасходе в размере 31 100 долл. США в связи с выплатой сверхурочных национальным сотрудникам, которые водят маршрутные автобусы миссии.
The performance report includes an overrun of $31,100 that was incurred in connection with overtime payments to national staff who drive shuttle buses of the mission.
Этот модуль поддерживает расчеты зарплат во время государственных праздников, сверхурочных работ, ночных работ,
This module supports income calculation during state holidays, over-time work, night work,
в некоторых случаях фактическая оплата сверхурочных была отсрочена изза нехватки средств
actual payments of overtime have been deferred due to insufficient funds,
Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных местным сотрудникам в связи с проведением учебных мероприятий
Provision is made for the payment of overtime to local staff arising from training activities
Представленные свидетельства показывают, что большинство сверхурочных и командировочных было выплачено в Восточной
The evidence demonstrates that most of the overtime and secondment took place in the Eastern
В свете представленных свидетельств в отношении сверхурочных и командировочных Группа рекомендует присудить компенсацию расходов на государственные нужды в сумме 489 178 риялов.
In the light of the evidence in respect of overtime and secondment, the Panel recommends an award of SAR 489,178 for public service expenditures.
В своем изложении претензии заявитель истребовал компенсацию сверхурочных и командировочных в сумме 4 438 000 риялов.
In its statement of claim, the Claimant sought compensation in the amount of SAR 4,438,000 for overtime and secondment costs.
Марокканское трудовое законодательство содержит положения, гарантирующие оплату сверхурочных, еженедельный отдых,
Moroccan labour legislation contains provisions that guarantee the payment of overtime, weekly rest,
Может оказаться невозможным предоставить им отгулы вместо выплаты сверхурочных, и поэтому предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных в размере 27 100 долл. США.
It may not be possible to allow them compensatory time off in lieu of overtime and, accordingly, a provision is proposed for overtime amounting to $27,100.
Результатов: 359, Время: 0.3773

Сверхурочных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский