СЕМЕЙНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

family law
семейного права
закон о семье
семейного законодательства
законодательства о семье
семейный закон
family legislation
семейное законодательство
законодательство о семье
family laws
семейного права
закон о семье
семейного законодательства
законодательства о семье
семейный закон

Примеры использования Семейное законодательство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В настоящее время Доминика изучает типовое семейное законодательство ОВКГ, с тем чтобы привести его в соответствие с Конвенцией,
Dominica was reviewing OECS model legislation on family law to bring it in line with the Convention
Г-жа Бойд- Найтс( Доминика) говорит, что правовой департамент ОВКГ подготовил семейное законодательство, которое в настоящее время изучается его государствами- членами.
Ms. Boyd-Knights(Dominica) said that the OECS legal department had prepared legislation on family law that was under review by its member States.
Принять необходимые меры для обеспечения равного раздела совместного имущества независимо от индивидуального вклада каждого из супругов в его приобретение и включить в семейное законодательство новые необходимые правовые положения, отражающие тот факт, что женщины осуществляют бóльшую часть неоплачиваемой трудовой деятельности( Уругвай);
Adopt necessary measures in order that shared possessions are divided equally, regardless of each spouse's individual contribution, and incorporate in the family law new necessary legal provisions to compensate for the fact that women undertake more non-remunerative work(Uruguay);
Принятое в 1985 году семейное законодательство предоставило женщинам Гондураса более широкие права в том, что касается развода,
Family legislation enacted in 1985 gave Honduran women more extensive rights in terms of divorce,
известное также как семейное законодательство в отношении каждой общины( мусульмане,
also known as family laws, relate for each community(Muslim,
проясните, все ли государства в регионе пересмотрели свое семейное законодательство для приведения его в соответствие с Федеральным законом о семье с целью введения запрета на вредные виды традиционной практики.
traditional practices since 2005, and clarify whether all regional states have revised their family laws in conformity with the Federal Family Law in order to prohibit harmful traditional practices.
Уголовно-процессуальный кодекс, Гражданско-процессуальный кодекс, Правила, касающиеся обеспечения исполнения наказаний, и семейное законодательство.
the Rules on the Enforcement of Punishments and the Family Law, among others, have been amended during the reporting period.
финансовые вопросы, семейное законодательство и имущественные права.
financial matters, family law and property rights.
В новом законе перечислены следующие принципы, на которых строится семейное законодательство и отношения между супругами: защита брака
The new law lists the following principles on which family legislation and interspousal relationships are built:
политика"," Обсуждение вопросов толерантности";" Межэтнический диалог с учетом женской проблематики";" Семейное законодательство"( на македонском
The Woman and the Politics; Debate on Tolerance; Interethnic Dialog Women's Perspective; Family Law(in Macedonian and Albanian language,
Рассмотрение семейного законодательства Республики Беларусь с гендерной точки зрения позволяет сделать вывод о том, что действующее семейное законодательство основывается на строгом соблюдении принципа равенства между супругами,
An examination of Belarusian family law from a gender perspective shows that current family legislation is based on the strict observance of the principle of equality between spouses, in application of the constitutional
Гендерная экспертиза семейного законодательства Республики Беларусь позволяет сделать вывод о том, что действующее семейное законодательство основывается на строгом соблюдении принципа равенства между супругами,
An examination of Belarusian family law from a gender perspective shows that current family legislation is founded upon strict observance of the principle of equality between spouses,
Семейное законодательство основывается на необходимости укрепления семьи,
Legislation on the family is based on the need to strengthen the family,
Семейное законодательство и его применение должны способствовать укреплению семьи
Family laws and their application must ensure the consolidation of family
Согласно семейному законодательству, человек может вступить в брак в возрасте 18 лет.
According to family law, a person can enter marriage at the age of 18.
Будущие поправки к семейному законодательству позволять четко разграничить обязанности каждого из родителей.
Future amendments to family law would define clear responsibilities for each parent.
Задержка с принятием семейного законодательства вызвана отнюдь не препятствиями политического характера.
The delay in promulgating the family law was not due to political obstacles.
Равноправие в семейных отношениях является одним из основных принципов семейного законодательства Туркменистана.
That equality is one of the primary principles of the family law of Turkmenistan.
Правам детей отведена важная роль в разработке и применении семейного законодательства.
The rights of children play an important part in the development and application of family law.
Устранение изъянов в семейном законодательстве.
Addressing anomalous areas of family law.
Результатов: 62, Время: 0.036

Семейное законодательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский