СЕРЬЕЗНЫЕ УВЕЧЬЯ - перевод на Английском

serious injury
серьезный ущерб
серьезную травму
тяжелым травмам
серьезные увечья
серьезного ранения
тяжких телесных повреждений
серьезных повреждений
тяжелого ранения
серьезный вред
серьезного травматизма
serious injuries
серьезный ущерб
серьезную травму
тяжелым травмам
серьезные увечья
серьезного ранения
тяжких телесных повреждений
серьезных повреждений
тяжелого ранения
серьезный вред
серьезного травматизма

Примеры использования Серьезные увечья на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Апреля суд города Иерусалима отклонил просьбу одного из жителей сектора Газа о выплате ему ИДФ компенсации за серьезные увечья, которые он, якобы получил в результате одного из инцидентов, когда солдаты ИДФ сбросили его с крыши дома.
On 22 April, the Jerusalem Magistrate's Court rejected a request by a resident of the Gaza Strip to order IDF to compensate him for a severe disability he allegedly suffered as a result of an incident in which IDF soldiers had thrown him from his rooftop.
в результате которого наступает смертельный исход или наносятся серьезные увечья, а также зачастую возникают глубокие
that both may suffer physical violence resulting in death or serious impairment as well as often profound
или же причиняет серьезные увечья или влечет за собой гибель любого лица,
freedom of, or causes serious injury or death to, any person,
вопреки положениям настоящего Протокола умышленно причиняют смерть или серьезные увечья гражданам, и по преданию таких лиц суду.
contrary to the provisions of this Protocol, wilfully kill or cause serious injury to civilians and to bring such persons to justice.
умышленно причиняют смерть или серьезные увечья гражданам, и предавать таких лиц суду.
willfully kill or cause serious injury to civilians, and to bring such persons to justice.
прилагаемых к ней Протоколов умышленно причиняют смерть или серьезные увечья гражданам, и предавать таких лиц суду.
its annexed Protocols, willfully kill or cause serious injury to civilians, and to bring such persons to justice.
умышленно причиняют смерть или серьезные увечья гражданам, и предавать таких лиц суду.
willfully kill or cause serious injury to civilians, and to bring such persons to justice.
человек теряет зрение и слепнет, или серьезные увечья, когда человек остается в живых, но находится в состоянии" клинической смерти". Г-н Мазен Гамиль Шакура, свидетель№ 12, А/ АС. 145/ RT. 636.
people who remain alive after serious injuries, but are however'clinically dead'." Mr. Mazen Gamil Shaqurah, witness no. 12, A/AC.145/RT.636.
двум сериям претензий категории B( серьезные увечья и смерть) и одной серии претензий категории C индивидуальные убытки до 100 000 долл. США.
claims; two instalments of category“B”(serious personal injury and death) claims; and one instalment of category“C”(individual losses up to $100,000) claims.
способное причинить смерть, серьезные увечья или существенный материальный ущерб посредством высвобождения,
to cause death, serious bodily injury or substantial material damage through the release,
Преднамеренное причинение тяжелых страданий или серьезного увечья или нанесение ущерба здоровью.
Wilfully causing great suffering or serious injury to body or health.
Сумма компенсации дополнительно увеличивается в случае смерти или серьезного увечья.
The amount is increased in cases of death or serious injury.
Июля 1993 года охранник в Наблусской тюрьме едва избежал серьезного увечья, когда заключенный Джассар( Абдаллах)
On 20 July 1993, a guard at Nablus prison narrowly escaped serious injury when a security prisoner Jassar(Abdallah)
самозащиты или защиты других людей от неминуемой угрозы смерти или серьезного увечья.
be used only in"self-defence or in the defence of others against the imminent threat of death or serious injury.
Это положение требует, чтобы врач безотлагательно и в обязательном порядке информировал правоохранительные органы о случаях смерти или о серьезных увечьях, причиненных взрослым жертвам.
This provision makes the physician's duty of mandatory reporting without further delay a legally binding norm in the case of death of or serious bodily harm to an adult victim.
Специальный комитет настоятельно призывает незамедлительно сообщать соответствующим государствам- членам выводы комиссий по расследованию случаев серьезного увечья или гибели.
The Special Committee urges that findings of boards of inquiry on serious injury or death be immediately communicated to the concerned Member States.
Использовать ядерный или другой опасный радиоактивный материал с целью повлечь смерть любого лица или причинение ему серьезного увечья, или причинение значительного ущерба собственности; или.
To use nuclear or other hazardous radioactive material to cause death or serious injury to any person or substantial property damage; or.
Изо дня в день поступают мрачные сообщения о гибели и серьезных увечьях людей в результате дорожно-транспортных происшествий в странах всей планеты.
Day after day, sombre accounts of death and serious injury resulting from road traffic accidents are reported in countries around the world.
Использовать ядерный материал с целью повлечь смерть любого лица или при- чинить ему серьезное увечье, или причинить значительный ущерб собственно- сти, или.
To use nuclear material to cause death or serious injury to any person or substantial property damage, or.
причинении сильных страданий или серьезных увечий.
causing great suffering or serious injury.
Результатов: 47, Время: 0.0395

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский