СКЛОННЫ СЧИТАТЬ - перевод на Английском

tend to believe
склонны считать
склонны верить
склонны полагать
склоняется к мнению
tend to think
склонны думать
склонны считать
имеют тенденцию думать
tend to assume
склонны считать
are inclined to believe
tend to regard
склонны считать
tended to consider
склонны считать
как правило , учитывают
склонны рассматривать
are inclined to think
are inclined to consider

Примеры использования Склонны считать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В то же время большинство делегаций, пожалуй, склонны считать, что перспективы для ближайшего будущего Конференции выглядят не очень обнадеживающе.
At the same time, the majority of delegations would appear to be inclined to think that prospects for the immediate future of the Conference are not very encouraging.
Эксперты в области биоразнообразия склонны считать, что продвижение вперед состоит в организации семинаров для просвещения политиков и лиц, принимающих решения.
Biodiversity experts tend to feel that the way forward is to educate politicians and decision makers by organising workshops.
Кроме того, респонденты склонны считать, что длительное пребывание за компьютером вызывает зависимость( 58%)
In addition, respondents incline to believe that a long stay at a computer is addictive(58%)
Например один из эпизодов обвинения мы склонны считать правомерным, а другой- нет.
For example, cases where we are inclined to treat one of the charges as appropriate and another as wrongful.
находясь ниже которого, люди склонны считать себя бедными Ravallion, 2012.
determine the social threshold below which people tend to think they are poor Ravallion, 2012.
похоже, мы склонны считать, что все сущее было создано с какой-то целью.
we appear prone to believe all things were created for a reason.
далеко не все наблюдатели склонны считать, что" Русский марш" обернулся провалом националистов.
by no means all observers are inclined to say that the Russian March was a failure for the nationalists.
Интересно, что в том же исследовании участники были склонны считать красивыми изящные пространства, чем прямолинейное окружение.
Interestingly, in the same study, the participants were inclined to believe the beautiful graceful space than straightforward environment.
Другие исследователи склонны считать, что возраст Стени куда более« серьезный»,
Others tend to believe that Steni is of a much more an impressive age:
В общем, тех стран, которые склонны считать,- что, как я полагаю, присуще и общественному мнению в целом,-
In general, those countries tend to believe, as I believe is the case of public opinion at large,
Многие местные НПО склонны считать, что защита является чисто гуманитарным вопросом- неразрывной частью помощи(" спасение жизни людей путем предоставления помощи",
Many local NGOs tend to think of protection merely as a humanitarian matter, an integral part of assistance("saving lives by providing aid", as one NGO put it),
В то время как многие историки склонны считать, что Соуни Бина никогда не существовало
While historians tend to believe Bean never existed
Эксперты и ведущие сотрудники туристических агентств, склонны считать, что эффективность новой системы покажет только ввод ее в эксплуатацию
Experts and leading employees of travel agencies tend to assume that the effectiveness of the new system will only show its commissioning
Например, курс на таблетки для похудения могут даже способствовать нездоровые привычки как люди склонны считать, что, если они принимают их, они не должны смотреть то, что они едят.
For example, a course of diet pills may even contribute to unhealthy habits as people tend to think that if they take them, they do not have to watch what they eat.
опрошенные изданием, склонны считать действия СБУ" демонстративным избиением" за принципиальную позицию в ситуации с блокировкой российских сайтов.
who were interviewed by the publication, tend to regard the actions of the Security Service as"demonstrative beating" for strong stand in the situation with the blocking of Russian websites.
Некоторым может показаться, что мы упустили драгоценное время, не учредив в официальном порядке такой специальный переговорный комитет по вопросу о прекращении производства, однако мы склонны считать, что нам удалось проделать определенную ценную подготовительную работу.
While to some it may appear that we have wasted precious time in not formally establishing such an ad hoc negotiating committee on cut-off, we tend to think that, nevertheless, some valuable preparatory work has been achieved.
бедные люди склонны считать, что причиной их плохой жизни являются богатые люди, которые живут хорошо за счет бедных.
the poor people tend to believe that the cause of their bad lives are the rich people who live well at the expense of the poor.
израильское общественное мнение склонны считать все случаи применения Израилем силы разумными мерами безопасности,
Israeli public opinion tend to regard all Israeli uses of force as reasonable measures of security,
При этом мы склонны считать, что государства, участвовавшие в переговорах по ДВЗИ, должны взять на себя обязательство принять его,
That being the case, we are inclined to think that States which have negotiated the CTBT should undertake to accept it,
рынок остается в восходящем тренде",- склонны считать экономисты Bank of America Merrill Lynch.
the market is still in an uptrend,"- tend to believe the economists from the Bank of America, particularly Merrill Lynch.
Результатов: 70, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский