СЛАБОРАЗВИТЫХ - перевод на Английском

underdeveloped
неразвитость
слаборазвитых
недостаточно развитых
неразвитых
отсталых
недоразвитыми
низким уровнем развития
недоразвитость
слабо развитых
недостаточной развитостью
less-developed
менее развитых
слаборазвитых
наименее развитых
менее развитым
under-developed
слаборазвитых
недостаточно развитым
undeveloped
неразвитой
неосвоенных
незастроенной
непроявленной
слаборазвитых
обустроена
неразвитость
неразработанных
неразрабатываемых
недостаточно развитые
poor
бедняжка
бедняга
бедных
плохое
малоимущих
неимущих
низкое
бедноты
бедных слоев населения
бедняков
lessdeveloped

Примеры использования Слаборазвитых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
эффективные пункты экстренной помощи для бедных и слаборазвитых районов, что позволит спасти много жизней и избежать излишней транспортировки пациентов.
possible for powerful and effective emergency services to reach poor and undeveloped areas, saving many lives and avoiding unnecessary displacement of patients.
разграбление ресурсов слаборазвитых стран диктаторами третьего мира- вот те деяния, которые приводят к росту бедности
the pillaging of the resources of poor countries by third world dictators are practices which cause poverty
Как и в большинстве слаборазвитых стран, соотношение мальчиков и девочек среди новорожденных составляет порядка 105106 мальчиков на 100 девочек.
As in most underdeveloped countries, the ratio of male to female births is approximately 105-106 to 100.
Подпункт 6 пункта a статьи 138 закона о ПЭСКР- 3 предусматривает защиту государственных инвестиций в схеме создания рабочих мест в слаборазвитых регионах.
Article 138, paragraph a item 6 of the ESCDP3 Act provides for the protection of public investment in job creation schemes in less developed regions.
Таким образом, более 60 частных консультативных центров по вопросам занятости получили лицензии на проведение своей деятельности, причем 31 из них- в слаборазвитых регионах.
Accordingly, more than 60 private job counselling centres have been granted licence to work, of which 31 are situated in less-developed regions.
Повышение качества начальных школ до уровня первой ступени, особенно для девочек в удаленных и слаборазвитых районах;
Primary schools upgraded to elementary level especially for girls in far-flung areas and under-developed districts.
Хотя начальное образование является обязательным, имеются данные, что в слаборазвитых сельских районах прилагаются недостаточные усилия для образования девочек.
Primary education is obligatory, but there is evidence that in undeveloped rural areas insufficient effort has been employed to ensure education for girls.
Большинство слаборазвитых стран, особенно в Африке,
Most of the underdeveloped countries, particularly in Africa,
Кроме того, были приняты меры по более активному решению проблемы занятости женщин в слаборазвитых регионах и провинциях, населенных этническими группами.
Measures have also been taken to address more deeply the issue of women's employment in less-developed regions and provinces inhabited by ethnic groups.
В них также предлагаются меры по преодолению трудностей, с которыми сталкиваются органы власти провинций при организации обучения в некоторых сельских и, особенно, слаборазвитых районах.
They also include proposed actions to address the difficulties faced by the Provincial Governments in providing education in some rural and particularly under-developed areas.
Мексика будет содействовать производству высококачественных типовых лекарства, предназначенных для нуждающихся людей в слаборазвитых странах.
Mexico will promote the production of highquality generic drugs for the benefit of the people who need them in less developed countries.
К провинциям с наиболее высоким процентном слаборазвитых районов относятся Западный Сулавеси,
Provinces with the largest percentage of underdeveloped regions were West Sulawesi,
В течение последних трех лет правительство продолжало работать над повышением уровня медицинского обслуживания в слаборазвитых регионах.
The Government has continued over the past three years to improve the health-care situation in less-developed regions.
Но признано, что карты могут быть главным источником соответствующей информации для работодателя и рабочих и в слаборазвитых странах, и на предприятиях среднего
However, it is recognized that ICSC might be the principal source of information available for both management and workers in less developed countries or in small
замедляет экономическое развитие слаборазвитых стран.
slows down economic development of under-developed countries.
статьи 192 закона о ПЭСКР- 3 предусматривает, что правительство покрывает расходы на стационарное медицинское обслуживание пациентов в слаборазвитых регионах.
item 4 of ESCDP3 maintains that the Government is in charge of inpatient health care in less-developed regions.
В период после окончания<< холодной войны>> военные кризисы и конфликты происходят главным образом в слаборазвитых странах и регионах.
Post-cold-war crises and conflicts occur mostly in underdeveloped countries and regions.
медицинского образования пользовалось помощью международных учреждений при устранении недостатков, наблюдающихся в слаборазвитых регионах.
has benefited from the help of international agencies in dealing with the deficiencies that exist in less-developed regions.
Известно, что Кыргызская Республика является одной из слаборазвитых и аграрных стран в СНГ.
It is known that the Kyrgyz Republic is one of the underdeveloped and agrarian countries in the CIS.
профессиональных объединений, особенно в слаборазвитых районах и провинциях, населенных этническими группами.
more seriously so in less-developed areas and provinces inhabited by ethnic groups.
Результатов: 182, Время: 0.0569

Слаборазвитых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский