СМЕРТЬ ЖЕРТВЫ - перевод на Английском

death of the victim
смерти жертвы
смерть потерпевшего
гибели жертвы
смерти пострадавшего
гибели пострадавшего

Примеры использования Смерть жертвы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После наступления смерти жертвы Суклетин и Шакирова расчленяли ее труп
After the death of the victim, Sukletin and Shakirova dismembered the corpse
В мае 2005 года Программа по правам человека ходатайствовала о расследовании смерти жертвы в рамках расследования преступлений, совершенных в Нелтуме( дело№ 1675), однако этот запрос был отклонен.
In May 2005, the Human Rights Programme requested that the victim's death be investigated as part of the inquiry into the Neltume crimes(case No. 1675). This request was denied.
В отдельных случаях такие укусы приводят к смерти жертвы, особенно если насекомые нападают всем роем.
In some cases, such bites lead to the death of the victim, especially if insects attack the whole swarm.
В случае смерти жертвы, как и в случае заранее обдуманного тяжкого убийства,
If the torture results in the victim's death, the penalty of life hard labour,
в частности, когда совершенные деяния приводят к постоянной инвалидности или смерти жертвы.
particularly when the acts committed resulted in the permanent disability or death of the victim.
Марта 2009 года государство- участник представило Комитету копию протокола вскрытия, составленного судебно-медицинским экспертом санитарного управления Тиарета, в котором указана причина смерти жертвы.
On 30 March 2009 the State party provided the Committee with a copy of the autopsy concerning the victim's death, drawn up by the forensic medical examiner for the Tiaret health sector.
Автор также утверждает, что обвинение не доказало причинно-следственную связь между ударами, якобы нанесенными автором, и смертью жертвы.
The author also contends that the prosecution failed to prove a causal link between the blows allegedly struck by the author and the death of the victim.
Да, я вел дело около четырех лет назад, в котором татуировка была нанесена за несколько часов до смерти жертвы.
Yes, I had a case nearly four years ago where the tattoo was applied only hours prior to the victim's death.
в которых пострадали студенты из стран Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока, в ряде случаев закончившиеся смертью жертв.
the Middle East- sometimes including the death of the victim- have also been registered.
непривлечение к ответственности виновных лиц после смерти жертвы.
party to investigate and prosecute the perpetrators after the victim's death.
Какие меры будут приняты для выявления того, не способствовало ли состояние транспортного средства дорожно-транспортному происшествию или смерти жертвы;
What will be done to determine if the vehicle condition contributed to the crash or the victim's death.
жестокое обращение привели к смерти жертвы?
ill-treatment led to the victim's death?
Он заключает, что имеющиеся в его распоряжении доказательства со всей очевидностью подтверждают ответственность вооруженных сил за события, приведшие к смерти жертвы.
It concludes that the evidence before it firmly establishes the responsibility of the armed forces in the events leading to the victim's death.
После наступления смерти жертвы, Фокин расчленял труп,
After the death of each victim, Fokin dismembered the corpse,
Все, о чем я могу сейчас думать, это о смерти, жертвы адреналин будет производить массивные,
Why do that? All I can think of is that at the moment of death, the victim's adrenals would produce a massive,
Перед смертью жертвы заявили, что продукты, которыми их заставлял питаться в последние дни пребывания под стражей тюремный персонал, имели странный привкус.
Before dying, the victims stated that prison personnel had forced them to eat unusual food during the last days of their stay in detention.
возникающие в случае смерти жертвы.
failed to provide for cases in which the victim had died.
были увеличены размеры пособий, выплачиваемых иждивенцам в случае смерти жертвы.
the benefits paid to dependents in the case of victim's death were increased.
Данное дело касалось непроведения расследования утверждений о предполагаемых пытках при обстоятельствах, когда причина смерти жертвы осталась неустановленной.
This case concerned the failure to investigate allegations of torture in circumstances where the cause of death of the victim was unclear.
Вот только… за час до смерти жертва звонит мне и признается, что боится за свою жизнь.
Except… that one hour before his death, the victim calls me and confesses that he fears for his life.
Результатов: 43, Время: 0.0406

Смерть жертвы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский