СМЕШАННАЯ КОЛЛЕГИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Смешанная коллегия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Смешанные коллегии продолжали слушания по нескольким резонансным делам об организованной преступности,
Mixed panels continued several high-profile trials pertaining to organized crime, such as the Medicus case(organ trafficking)
Смешанные коллегии в составе местных судей и судей ЕВЛЕКС вынесли
Mixed panels of local and EULEX judges have either ruled
Секретарь получил информацию о рассмотрении дел, связанных с военными преступлениями, в Косово смешанными коллегиями, состоящими из национальных
the Registrar informed himself regarding the handling of war crime cases in Kosovo by mixed panels consisting of national
Смешанные коллегии в составе местных судей и судей ЕВЛЕКС продолжали судебные
Mixed panels of local and EULEX judges continued the trials against the former Minister for Communities
Смешанные коллегии в составе местных судей и судей ЕВЛЕКС вынесли
Mixed panels of local and EULEX judges have either ruled
На этапе вынесения приговора предлагается создать следующие структуры на двух уровнях: смешанные коллегии в составе трех судей( 1 национальный и 2 набираемых на международной основе) на первом уровне и смешанные коллегии в составе шести судей( 2 национальных
At the adjudication phase, two levels of jurisdiction are proposed: mixed panels of three judges(1 national and 2 international) for the first level and mixed panels of six judges(2 national and 4 international)
Если рекомендации, сделанные смешанной коллегией и принятые Генеральным секретарем, не благоприятны для жалобщика, жалоба принимается, кроме случаев, когда смешанная коллегия единогласно признает ее явно не заслуживающей внимания.
In the event that the recommendations made by the joint body and accepted by the Secretary-General are unfavourable to the applicant, and insofar as this is the case, the application shall be receivable, unless the joint body unanimously considers that it is frivolous.
Октября смешанная коллегия в составе двух судей ЕВЛЕКС
On 19 October, a mixed panel of two EULEX judges
рассмотрения апелляции по делу, изначальный вердикт по которому был вынесен судьями ЕВЛЕКС, смешанная коллегия судей Косово и ЕВЛЕКС подтвердила вердикт,
in the first appeal case in which the original verdict had been pronounced by EULEX judges, a mixed panel of Kosovo and EULEX judges upheld the verdict,
Октября смешанная коллегия в составе судей ЕВЛЕКС и местных судей приговорила 10 лиц в общей сложности к 59 годам
On 17 October, a mixed panel of EULEX and local judges sentenced 10 people to a combined total of 59 years
Июня в окружном суде Приштины смешанная коллегия в составе одного местного судьи и двух судей ЕВЛЕКС признала Альбина Курти,
On 15 June a mixed panel of one local and two EULEX judges at Pristina District Court found Albin Kurti, the leader of the Movement for Self-Determination, guilty of participating
Например, в сентябре смешанная коллегия, состоявшая из судей ЕВЛЕКС и косовских судей, признала двух бывших сотрудников Косовской полиции виновными в убийстве по факту устроенного
For example, in September, a mixed panel of EULEX and Kosovo judges found two former members of the Kosovo Police guilty of murder in connection with an explosion in a Pristina café in 2007,
Судьи ЕВЛЕКС и местные судьи в составе смешанных коллегий провели разбирательства по нескольким делам о коррупции. 19 октября смешанная коллегия окружного суда Приштины подтвердила обвинительный акт в адрес главы Косовской таможни и начальника правового управления Косовской таможни,
EULEX and local judges adjudicated several corruption cases on mixed panels. On 19 October, a mixed panel at Pristina District Court confirmed the indictment of the Head of Kosovo Customs and Head of the Kosovo Customs Legal Directorate, moving to trial
27 ноября смешанная коллегия Верховного суда отклонила поданную адвокатами защиты апелляцию на это решение.
On 27 November, a mixed panel of the Supreme Court rejected the appeal by the defence lawyers against the decision.
Это дело рассматривается смешанной коллегией, включающей местного и международного прокуроров.
The case is being handled by a mixed team, comprising a local prosecutor and an international prosecutor.
Если рекомендации смешанной коллегии поддерживают представленную жалобу, то в таком случае
In the event of the joint body's recommendations being favourable to the application submitted to it,
в течение девяноста дней после даты сообщения заключения смешанной коллегии, содержащего неблагоприятные для жалобщика рекомендации.
within ninety days reckoned from the date of the communication of the joint body's opinion containing recommendations unfavourable to the applicant.
мандатарии специальных процедур предложили создать для работы в судах страны смешанные коллегии в составе национальных
place between 1993 and 2003, notably, special procedures suggested establishing joint benches, comprising national
Судьи и обвинители ЕВЛЕКС будут неизменно участвовать в работе судебных коллегий смешанного состава и решать вопросы судебного преследования совместно с косовскими коллегами;
As a matter of principle, EULEX judges and prosecutors will adjudicate in mixed panels and prosecute in mixed teams with their Kosovo counterparts.
многие учебные заведения создают смешанные судебные коллегии, состоящие как из студентов, так и из преподавателей.
many schools devised mixed judicial panels composed of both students and faculty.
Результатов: 69, Время: 0.0409

Смешанная коллегия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский