СМЕШАННЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ - перевод на Английском

Примеры использования Смешанные результаты на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Европе(+ 2%) были зафиксированы смешанные результаты: в некоторых турнаправлениях имел место двузначный рост, в других же наблюдался спад.
Europe(+2%) showed rather mixed results, with double-digit growth in some destinations offset by decreases in others.
дают лишь смешанные результаты с точки зрения изменения фактических моделей поведения.
awareness-raising, with only mixed results in terms of changing actual behaviours.
в которых можно проводить гуманитарное расселение, дало смешанные результаты.
to identify cases for humanitarian accommodation, have had mixed results.
в частности деятельность поддерживаемых правительствами бизнес-инкубаторов, приносит смешанные результаты.
in particular the activities of Government-sponsored business incubators have had mixed results.
программ, а также раздробленность предоставляемой помощи, могут дать смешанные результаты.
programme implementation as well as policy fragmentations may lead to mixed results.
Остатки лизина в области β- оборота предоставили более смешанные результаты, по всей видимости, являясь биологически критическим в некоторых гомологах дендротоксина
The lysine residues in the β-turn region has provided more confounding results, appearing to be biologically critical in some dendrotoxin homologues
альтернативного развития предпринимались попытки решить гендерные проблемы, которые принесли смешанные результаты.
alternative development projects have attempted to address gender issues, with mixed results.
издатели имеют смешанные результаты в формировании доходов от цифровых предложений,
publishers have mixed results in generating revenue from digital offerings,
Из доклада следует, что пока что отмечаются смешанные результаты в осуществлении Декларации и Плана действий,
The report shows that there have been mixed results thus far in implementing the Declaration
было прекращено осуществление программы традиционного кредитования МСП по целому ряду причин, среди которых- смешанные результаты реализации проектов.
the traditional SME lending programme was discontinued for a variety of reasons, including the mixed performance of the projects.
именно к МБР( в отношении которого были получены смешанные результаты) и проекту РУПИ хотя он дает отдачу и считается актуальным.
These are the QRW(which produced mixed results) and the GGIP project although it has generated impact and relevance.
указывает на смешанные результаты и неравномерный прогресс в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
point to a mixed performance and uneven progress in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
Вместе с тем для первого полугодия 2013 года были характерны смешанные результаты.
However, the first half of 2013 witnessed mixed results.
Эта работа дала смешанные результаты-- воодушевляющие достижения,
In that endeavour, we have registered mixed results with encouraging developments on one side
Кольцо пиперазина, входящее в состав некоторых веществ, дает смешанные результаты в стандартном тесте на амфетамин 5.
Piperazine ring comprising some substances brings confounded results in a standard amphetamine test 5.
Полученные смешанные результаты свидетельствуют о важности модернизации производственного потенциала путем развития более сложных видов операций, в особенности в секторе услуг.
Such mixed experiences underscore the importance of upgrading productive capacities towards greater sophistication, particularly in services.
Однако интеграция ВИЧ в качестве межсекторального вопроса в программы ПРООН принесла смешанные результаты, как в Республике Конго,
However, integrating HIV as a cross-cutting issue in UNDP programming has seen mixed results, as in the Republic of the Congo,
территорий содержатся указания на смешанные результаты борьбы с обезлесением
national reports indicate mixed results in combating deforestation
МКСП выпустила брошюру" Большие ожидания- смешанные результаты: Пекинская платформа действий.
the ICFTU produced a brochure entitled"Great Expectations- Mixed Results: The Beijing Platform for Action.
указав при этом на смешанные результаты в том, что касается увеличения
while they showed mixed results in terms of the increase
Результатов: 183, Время: 0.032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский