СОБЛАЗНУ - перевод на Английском

temptation
искушение
соблазн
темптэйшн
within temptation
lure
приманка
завлекать
соблазн
заманить
привлечь
выманить
блесна
приманить
заманивания
манят
temptations
искушение
соблазн
темптэйшн
within temptation

Примеры использования Соблазну на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
это было понятно, что их духовная стойкость будет противостоять соблазну держаться темных путей.
it was with the certainty that their spiritual fortitude would resist the lure of holding to dark ways.
Сегодня я не сопротивлялся соблазну" похищение" одним из его творений, полные света, что экспонаты на их личных страницах( Петр стекла Facebook), и он под названием" Муравей.
Today I have resisted the temptation to"kidnap" one of his creations full of light that exhibits on their personal pages( Peter Glass A Facebook), and titled"Ant.
Если вы соблазну попробовать каждое блюдо в меню,
If you're tempted to try every dish on the menu,
Создается впечатление, что многие правительства поддаются соблазну применения дискриминационных мер,
Many Governments seem to be succumbing to the temptation of applying discriminatory measures
Тот, кто поддается соблазну протекционизма, вскоре обнаруживает, что торговые партнеры, которым было отказано в доступе к рынку, теперь не имеют средств для того, чтобы выступать в роли покупателя.
Those who succumb to the lure of protectionism soon find that trading partners denied a market also lack the means to be a customer.
Если поддаться соблазну и вновь открыть уже согласованные проблемы, то это лишь еще больше замедлит разоруженческий процесс
Succumbing to the temptation to reopen previously agreed issues will only slow the disarmament process even further
Если вы легко пещере соблазну получить в привычку лечении себе здоровые закуски.
If you are easily cave to the temptation to get into the habit of treating yourself healthy snacks.
И мы уступаем соблазну, хотя прекрасно знаем,
And so we give in to temptation, all the while knowing come morning,
Правительства не должны уступать соблазну ввести контроль и цензуру на информацию, поскольку это не отвечает их интересам.
It was in the interest of governments not to yield to the temptation to control and censor information.
Поддастся ли Патриарх Варфоломей соблазну ради личного возвышения подыграть националистам?
Will Patriarch Bartholomew give in to the temptation for the sake of personal valorization to play up to the nationalists?
Он должен противиться соблазну рассматривать вопросы международного мира
It must resist the temptation to view questions of international peace
интеллектуальные лидеры не должны поддаваться соблазну свести вопрос насилия во имя религии к простым недоразумениям
intellectual leaders should not succumb to the temptation to reduce the issue of violence in the name of religion to mere"misunderstandings"
Его страх перед нигилизмом сделал его восприимчивым к соблазну чего-то, что было похоже на моральный реализм….
His fear of nihilism made him susceptible to seduction by something that felt like moral realism….
Ранние последователи Иисуса слишком часто поддавались соблазну показать, что в жизни их Господа и Учителя сбылись все речения древних пророков.
The early followers of Jesus all too often succumbed to the temptation to make all the olden prophetic utterances appear to find fulfillment in the life of their Lord and Master.
Если вы вдруг поддадитесь соблазну погрызть ногти,
If you are succumbing to the temptation to chew nails,
Убежденность в том, что надо иметь огромный запас силы воли, чтобы противостоять соблазну пищевых продуктов, которые были размещены на запрещенных список.
The belief that one must have a huge stock of willpower to resist the temptation of food that were placed on the banned list.
Азербайджан в очередной раз поддался соблазну использовать любую возможность для достижения своих политических целей.
once more, has succumbed to the temptation of exploiting any opportunity in pursuit of its political goals.
не поддаваться соблазну использования медикаментов для повышения спортивных результатов.
not to succumb to the temptation of taking performance-enhancing drugs.
Им нельзя сбиваться с такта и поддаваться соблазну вернуться к стереотипам дисгармонии.
They must not fall out of step with each other or succumb to the temptation to lapse into the stereotypes of disharmony.
временному пути отказа от проведения реформ или соблазну осуществления частичных мер.
temporary options of abandoning the reform process or to the temptation of partial measures.
Результатов: 114, Время: 0.0345

Соблазну на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский