СОБЛЮДЕНА - перевод на Английском

followed
следить
соблюдать
придерживаться
руководствоваться
вслед
отслеживать
следуйте
следующие
иди
следуем
respected
уважение
соблюдение
уважать
соблюдать
отношении
связи
что касается
observed
соблюдать
наблюдать
соблюдение
наблюдение
почтить
отмечать
констатировать
заметить
проследить
complied
выполнять
соблюдать
отвечать
соответствовать
соответствие
удовлетворять
согласовываться
подчиняться
придерживаться
соблюдением
adhered
соблюдать
придерживаться
соблюдение
соответствовать
выполнять
следовать
прилипать
присоединиться
следуем
met
отвечать
удовлетворять
соответствовать
познакомиться
встречаться
собираться
выполнять
заседать
удовлетворения

Примеры использования Соблюдена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которая должна была быть соблюдена в этом деле, особенно в свете его психического здоровья.
the procedure that should have been followed in this case, particularly in light of his mental health.
Более того, окружным судом не была соблюдена норма внутригосударственного права, согласно которой судебное решение должно выноситься применительно ко всему состоянию должника.
Moreover, it had not adhered to the domestic norm of making the judgement creditor whole.
Квота в 20% должна быть соблюдена при первом обновлении состава после публикации закона;
A 20 per cent quota must be observed at the first renewal of membership following promulgation of the law.
В тексте статьи следует также указать, что воля этих лиц должна быть соблюдена при условии, что они удовлетворяют требованиям, изложенным соответствующими государствами
The text should also state that the will of such persons will be respected provided that they meet the requirements laid down by the States concerned
Конечная дата представления докладов о ревизии за 2000 год- 15 марта 2002 года,- которая была указана в инструкциях, направленных местным отделениям ЮНДКП, не была соблюдена.
The deadline of 15 March 2002 set in the instructions sent to UNDCP field offices for year-2001 audit reports has not been met.
Наконец, он отмечает, что форма, рекомендованная Комитетом в его руководящих принципах составления докладов, была более строго соблюдена в предыдущем докладе Ирака.
Finally, he observed that the format recommended by the Committee in its guidelines for reporting had been followed more closely in Iraq's previous report.
Квота в 40% должна быть соблюдена при втором обновлении состава совета после публикации закона.
A 40 per cent quota must be observed at the second renewal of membership of the board following promulgation of the law.
осуществляться национальным парламентом, не была соблюдена.
performed by the national Parliament was not respected.
будет строго соблюдена;
will be strictly adhered to;
при его решении действующая процедура будет соблюдена.
trusted that the current procedure would be followed in dealing with it.
была ли соблюдена техника безопасности на производстве,
it turns out, was whether the observed safety in the workplace,
включены в избирательные списки, а тайна голосования соблюдена не была.
the secrecy of the ballot was not respected.
сделали представители Чили и Перу, которые объяснили, что надлежащая процедура не была соблюдена.
who took the floor to explain that due process had not been followed.
должна быть соблюдена.
should be adhered to.
Необходимо отметить, что не была соблюдена процедура публичного обсуждения документов, касающихся размера и механизма уплаты сбора.
It should be noted that the public discussion procedure was not observed for the documents related to the amount and mechanism of the fee payment.
т. е. их периодичность была соблюдена, и были всеобщими.
i.e. their periodicity was respected, and they were universal.
Консультативный комитет с сожалением констатирует, что установленная процедура пересчета субсидии на двухгодичный период 2012- 2013 годов не была соблюдена.
The Advisory Committee regrets that the established procedures for recosting the subvention were not followed for the biennium 2012-2013.
Процентная квота на число женщин, представляющих каждую из политических партий, не была соблюдена, поскольку этот руководящий принцип не имел под собой никаких правовых основ.
The proposal on the 30% quota for women representation in all political parties was not adhered to, as the guideline had no legal basis.
можно быть уверенным в том, что эта договоренность будет соблюдена.
you can be sure that this agreement will be observed.
указано выше, не была соблюдена КПР.
the CRC has not been respected.
Результатов: 124, Время: 0.0637

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский