СОБСТВЕННОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ - перевод на Английском

own business
собственный бизнес
собственное дело
собственное предприятие
в чужие дела
личное дело
своей хозяйственной
own enterprise
собственное предприятие
own company
собственную компанию
собственную фирму
собственное предприятие

Примеры использования Собственное предприятие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После 30 лет работы во всех отраслях полиуретановой промышленности по всему миру мне захотелось создать собственное предприятие с целью предложить клиентам самые оптимальные
Having amassed over 30 years' experience worldwide in all sectors of the PU industry, for a long time I had the idea of establishing my own company offering customers cost-efficient
Она предназначена для тех категорий безработных, которые могут создать свое собственное предприятие, но не имеют возможности создать микропредприятие в силу возраста или отсутствия финансовых средств.
It targets categories of unemployed persons who are capable of starting their own businesses but do not qualify for the micro-enterprise component because of their age or because they do not possess the necessary financial resources.
Непосредственно после женитьбы на Эмилии Дорн в декабре 1878 года Макс Оскар Арнольд основал собственное предприятие, производящее сначала одежду для кукол,
Just after he married his wife Emilie Dorn in December 1878, Max Oscar Arnold founded his own business which initially made dolls clothes,
Для желающих заниматься индивидуальной трудовой деятельностью или открыть собственное предприятие, Литовская биржа труда предоставляет информацию об условиях начала предпринимательской деятельности,
For the persons seeking self employment or establishment their own businesses, the Lithuanian Labour Exchange provides information on the conditions of starting business,
Принято считать, что настоящий предприниматель должен создавать собственное предприятие и вести бизнес с нуля,
It is believed that the entrepreneur has to create his own company and run a business from scratch,
вы попросту создаете собственное предприятие и начинаете с нуля нарабатывать профессиональные связи,
you simply create your own business and start from scratch to turn out professional relationships,
Представитель одного из коренных народов Российской Федерации сообщил, что его народ создал собственное предприятие, с тем чтобы решать стоящие перед ним экономические проблемы и конкурировать с компаниями,
An indigenous representative from the Russian Federation reported that his people had set up their own enterprise in order to be able to deal with the economic problems they faced
в частности молодых женщин, намеревающихся создать собственное предприятие.
in particular young women who intend to manage their own business.
Число женщин, имеющих собственное предприятие, пока невелико, несмотря на то
The number of women running their own business enterprises is still small,
оказанию помощи инвалидам, желающим создать собственное предприятие.
the provision of assistance to disabled persons who wished to start their own businesses.
В 2001 году было прочитано более ста лекций для женщин, создающих собственные предприятия.
In 2001, over 100 lectures were provided to women starting their own businesses.
Собственные предприятия.
Поддержка женщин, управляющих собственными предприятиями.
Support for women running their own businesses.
Открытие собственного предприятия- задача не из простых.
It is not an easy task to start your own business.
Были созданы собственные предприятия- кирпичный завод, бумажные фабрики, типография.
Own enterprises- brick-works, paper-mills, a printing house have been created.
Обеспечен благодаря моей семье и собственным предприятиям.
Provided for… through my family and my own enterprises.
позволило им создать собственные предприятия, в том числе небольшую пекарню
allowing them to start their own businesses, including a small bakery
Центр помогает иммигрантам в получении трудоустройства и открытии своих собственных предприятий путем оказания таких услуг, как обучение сельскохозяйственным профессиям.
The Centre helps immigrants in their efforts to get a job or start their own business through such services as education on agricultural skills.
В тех случаях, когда матери управляют собственными предприятиями или работают на руководящих должностях,
In cases where mothers ran their own businesses or were in managerial positions,
Свои собственные предприятия украинский олигарх продавать не желает, потому что в условиях кризиса цена будет крайне низкой.
The Ukrainian oligarch does not want to sell his own enterprises, because the price will be very low in a down economy.
Результатов: 40, Время: 0.0481

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский