СОБСТВЕННЫХ МЕРОПРИЯТИЙ - перевод на Английском

own activities
собственной деятельности
собственной активности
own events
собственное мероприятие
own actions
собственные действия
собственной деятельности
own interventions
own efforts
собственные усилия

Примеры использования Собственных мероприятий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мы хотели бы призвать другие страны рассмотреть вопрос о разработке таких планов по проведению своих собственных мероприятий.
we would encourage others to consider developing plans to guide their own activities.
Благодаря проведению данной кампании молодые люди получают возможность принять участие в разработке и осуществлении собственных мероприятий, повысить свою информированность,
The campaign provides young people with the opportunity to design and implement their own actions, raising their awareness and building their resilience to unacceptable behaviour
соответствующих заинтересованных сторон также отметили День путем проведения собственных мероприятий и дискуссий и открытия онлайн- платформ, где молодежь может получить информацию об истории
relevant stakeholders also commemorated the Day by hosting their own events and panels and by launching online platforms where youth could learn about the history of sport for development
Со времени провозглашения Генеральной Ассамблеей периода 1995- 2004 годов Международным десятилетием коренных народов мира Международное бюро труда вносит свой вклад в Десятилетие путем проведения собственных мероприятий и организации мероприятий в сотрудничестве с Центром по правам человека/ Верховным комиссаром по правам человека.
Following the General Assembly's proclamation of 1995-2004 as the International Decade of the World's Indigenous People, the International Labour Office has contributed to the Decade by organizing its own events and by collaborating with the Centre for Human Rights/High Commissioner for Human Rights.
он мог учесть их при принятии решений в отношении своих собственных мероприятий и, в случае необходимости, высказать свои мнения по любому из изложенных вопросов.
it can take them into account when deciding its own activities, and, if necessary take up a position on any of the issues presented.
Система Организации Объединенных Наций наряду с согласованием своих собственных мероприятий должна также оказывать поддержку
In addition to concerting its own actions, the United Nations system must also play a supportive
он мог учесть их при принятии решений в отношении своих собственных мероприятий и, в случае необходимости, высказать мнение по любому из изложенных вопросов.
it can take them into account when deciding its own activities, and, if necessary take up a position on any of the issues presented.
низкой способностью финансирования своих собственных мероприятий( поля,
low ability to finance their own interventions(coloured red in the matrix above),
области ориентированного на результаты управления и применять ее в отношении своих собственных мероприятий.
approved results-based management benchmarking framework and apply it to its own activities.
запросов, а также разработке и осуществлении своих собственных мероприятий для удовлетворения таких потребностей.
aspirations as well as formulating and implementing their own actions to address these.
Участники выставочного форума также проводили свои собственные мероприятия.
Participants of the Exhibition Forum also held their own events.
Кроме того, каждый член руководящего комитета планирует собственные мероприятия.
In addition, each member of the steering committee was planning its own activities.
организует собственные мероприятия.
organizes events herself.
быть гостем на своем собственном мероприятии!
be a guest at your own event!
Членам предлагается использовать материалы ВДТ и освещать собственные мероприятия на официальном вебсайте ВДТ.
Members are encouraged to use the WTD materials and promote their events at the WTD official website.
также предоставляет ассоциациям, действующим в интересах женщин, место для размещения информации об их собственных мероприятиях.
is available to organizations concerned with women's issues for posting information about their own activities.
Организации публично берут на себя обязательства осуществить свои собственные мероприятия, направленные на реализацию целей Найробийской программы работы в конкретных областях работы.
Organizations publicly commit to undertake their own activities geared towards the objectives of the Nairobi work programme, under a specific area of work.
Предлагается, чтобы Стороны разрабатывали свои собственные мероприятия, поддерживая соответствующим образом решение Конференции COP 1 в этой сфере.
It is suggested that Parties design their own activities to fit within and support, as appropriate, the decision of COP 1 on this matter.
по мере расширения возможностей развивающихся стран они все чаще финансируют свои собственные мероприятия в области технического сотрудничества между развивающимися странами ТСРС.
as their capacities improved, developing countries were increasingly financing their own activities for technical cooperation among developing countries TCDC.
Секретариату следует обеспечить максимальное использование подготовленных ВОЗ материалов и соответствующим образом ограничить свои собственные мероприятия.
the Secretariat should ensure that maximum use is made of the material produced by WHO, and limit its own activities accordingly.
Результатов: 40, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский