OWN EFFORTS - перевод на Русском

[əʊn 'efəts]
[əʊn 'efəts]
собственных усилий
own efforts
in-house efforts
domestic efforts
собственным усилиям
own efforts
self-help efforts
собственными усилиями
own efforts
собственных мероприятий
own activities
own events
own actions
own interventions
own efforts
самостоятельными усилиями

Примеры использования Own efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Collective action by the international community, coupled with Africa's own efforts to achieve sustainable economic growth and development, would go a long way towards solving its problems.
Совместные действия международного сообщества в совокупности с собственными усилиями африканских стран с целью обеспечения устойчивого экономического роста могут в значительной мере способствовать решению проблем, присущих Африканскому континенту.
All this becomes possible only due to your own efforts to keep your consciousness maximally elevated towards the Higher spheres as much as you can at any time.
И все это становится возможным только благодаря вашим собственным усилиям удерживать свое сознание максимально приближенным к Высшим сферам, насколько это возможно в каждый конкретный момент.
For example, Respondent 11“engages with the key Tobacco Manufacturers who are undertaking their own efforts in analysing and quantifying the risk from the illicit tobacco trade”.
Например, Респондент 11« взаимодействует с главными производителями табачной продукции, которые прилагают свои собственные усилия для анализа и определения масштабов риска от незаконной торговли табаком».
For man, this is a very appealing philosophy because it allows him, through his own efforts, whether it be yoga,
Подобная философия весьма привлекательна для человека, поскольку позволяет ему, посредством его собственных усилий, будь то йога,
This was a significant exercise made possible through our own efforts, with the technical assistance of organizations such as the Commonwealth Secretariat.
Это было важное мероприятие, которое стало возможным благодаря нашим собственным усилиям при технической поддержке таких организаций, как секретариат Содружества.
Through mostly its own efforts, Armenia had cleared 22,000 hectares over the period of 2002 to 2012.
За период с 2002 по 2012 год Армения главным образом своими собственными усилиями очистила территорию площадью 22 000 гектаров.
from the Agency's own efforts and from information provided by Iran itself.
включая ряд государствчленов, собственные усилия Агентства и информацию, предоставляемую самим Ираном.
One aim of our assistance is to support Nicaragua's own efforts towards national reconciliation and a strengthening of democracy.
Одна из целей оказываемой нами помощи- поддержка собственных усилий Никарагуа на пути национального примирения и укрепления демократии.
The understanding and cooperation of our traditional donor countries have been instrumental in supplementing our own efforts.
Понимание и сотрудничество наших традиционных стран- доноров приносит существенную пользу нашим собственным усилиям.
in the worlds the spiritual wealth collects own hands and own efforts.
в мирах духовное богатство накапливается собственными руками и собственными усилиями.
provide the energy in the very place where our own efforts failed to obtain.
обеспечивает энергией в том самом месте, где наши собственные усилия терпят крах.
regions in increasing and improving their own efforts to solve human settlements problems;
повышении эффективности их собственных усилий по решению проблем, связанных с населенными пунктами;
in addition to the women's own efforts.
неправительственных организаций- в дополнение к собственным усилиям женщин.
The human activity is spiritual and the state of humanity rises to a higher degree by its own efforts.
Духовной является деятельность человека, благодаря которой состояние человечества его собственными усилиями возвышается на более высокую ступень проявлений.
happiness lies in the ability to use their own efforts to create, to hard feelings.
счастье заключается в умении использовать свои собственные усилия по созданию на жесткий чувства.
the largest part of the recovery process depends on your own efforts.
большая часть процесса выздоровления зависит от ваших собственных усилий.
There will be permanent solutions to destitution only when poorer countries can make progress through their own efforts.
Лишь тогда удастся навсегда покончить с нищетой, когда самые бедные страны смогут достичь прогресса благодаря своим собственным усилиям.
that the computer can replace their own efforts and abilities.
компьютер сможет заменить их собственные усилия и способности.
Therefore, while their own efforts are required in achieving sustainable development, international support is also indispensable.
Поэтому, несмотря на необходимость в достижении устойчивого развития их собственных усилий, столь же незаменимое значение имеет международная поддержка.
primarily through their own efforts.
в первую очередь благодаря своим собственным усилиям.
Результатов: 275, Время: 0.0521

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский