СОВЕРШЕННЫХ ПОСЛЕ - перевод на Английском

committed after
perpetrated after

Примеры использования Совершенных после на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В связи с этим правительство страны приветствует решение Международного уголовного суда начать расследование преступлений, совершенных после выборов, а также преступлений, которые могут быть совершены в будущем в контексте сложившейся в Кот- д' Ивуаре ситуации.
In that connection, his Government welcomed the decision of the International Criminal Court to open an investigation into crimes committed in the wake of the election and crimes that might be committed in the future in the context of the ongoing situation in Côte d'Ivoire.
различных политически мотивированных преступлений, совершенных после октября 1993 года.
the various crimes with political implications committed since October 1993.
Кроме того, из-за неблагоприятных условий в плане безопасности и отсутствия политической воли не было достигнуто никакого прогресса в расследовании грубых нарушений прав человека, совершенных после принятия в 2008 году закона об амнистии.
Moreover, there has been no progress on investigations into the gross human rights violations committed since the adoption of the 2008 amnesty law, owing to poor security conditions and a lack of political will.
преступлений против человечества, совершенных после получения страной независимости.
crimes against humanity committed since the independence of the country.
правительству пришлось обратиться к Международному уголовному суду в Гааге за помощью в расследовании наиболее жестоких преступлений, совершенных после 2002 года лицами, которые в настоящее время безнаказанно проживают в стране.
the Government had had to turn to the International Criminal Court in The Hague for help in investigating the more egregious crimes committed since 2002 by persons currently living with impunity in the country.
санкционировала начало расследования преступлений, предположительно совершенных после 28 ноября 2010 года в связи с президентскими выборами в Кот- д' Ивуаре.
on 3 October 2011, an investigation into alleged crimes committed since 28 November 2010, in the wake of presidential elections in Côte d'Ivoire.
также преступлений, совершенных после революции, и следует упрочить потенциал прокуроров
as well as those committed since the revolution, and the capacity of prosecutors and judges to handle
Суд может осуществлять свою юрисдикцию лишь в отношении преступлений, совершенных после даты вступления в силу настоящего Статута для этого государства,
the Court may exercise its jurisdiction only with respect to crimes committed after the entry into force of this Statute for that State, unless that State
основана на том предположении, что будет включено первое предложение первоначальной редакции статьи 8" Суд обладает юрисдикцией только в отношении преступлений, совершенных после даты вступления настоящего Устава в силу.
had been based on the assumption that the first sentence of the original article 8(“The Court has jurisdiction only in respect of crimes committed after the date of entry into force of this Statute”) would be included.
Южное Киву, совершенных после захвата Гомы силами« М23»( см. S/ 2013/ 433,
South Kivu, that was committed after the M23 takeover of Goma(see S/2013/433, para. 132),
Как результат, отсутствие прогресса на данный момент в расследовании 14 других террористических актов, совершенных после 1 октября 2004 года,
As a result, the lack of progress made to date in the investigations of the 14 other terrorist acts committed since 1 October 2004,
который был утвержден правительством Республики Сербской и в котором впервые получили подтверждение масштабы и характер зверств, совершенных после падения<< безопасного района>>
in January 2004 and eventually produced a report, adopted by the Republika Srpska Government, which, for the first time, acknowledged the magnitude and nature of the atrocities committed following the fall of the Srebrenica"safe area"
производства I выдала ордера на арест трех подозреваемых в преступлениях против человечности, предположительно совершенных после 15 февраля 2011 года.
Pre-Trial Chamber I issued warrants of arrest against the three suspects for crimes against humanity allegedly committed since 15 February 2011.
согласовали процедуры сотрудничества между собой в связи с расследованием террористических нападений, совершенных после 1 октября 2004 года.
agreed on the modalities of their cooperation with respect to the investigation of those terrorist attacks perpetrated since 1 October 2004.
военных правонарушений, совершенных после 1 января 1962 года,
related military offences committed since 1 January 1962,
смешанные уголовные палаты для рассмотрения преступлений, совершенных после 1994 года- года, начиная с которого серьезные нарушения гуманитарного права отмечаются в резолюциях Организации Объединенных Наций.
failing that, joint criminal chambers to try crimes committed since 1994, the year specified in United Nations resolutions for serious violations of humanitarian law.
в случае невозможности этого,-- смешанные уголовные палаты для рассмотрения преступлений, совершенных после 1994 года, года, начиная с которого серьезные нарушения гуманитарного права отмечаются в резолюциях Организации Объединенных Наций.
Democratic Republic of the Congo or, failing that, joint criminal chambers to try crimes committed since 1994, the year specified in United Nations resolutions for serious violations of humanitarian law.
Канцелярия может расследовать военные преступления, совершенные после этой даты, и преследовать в судебном порядке за них.
War crimes committed after that date can be investigated and prosecuted by the Office.
Никакие иные обстоятельства, даже совершенные после войны преступления, не могут быть основанием для такого решения.
No other circumstances, even crimes committed after the war, can be the basis for such a decision.
Вооруженные нападения повстанцев, совершенные после подписания двух Абуджийских протоколов об улучшении гуманитарного положения
Armed attacks by the rebels committed after signing the two Abuja Protocols on improvement of the humanitarian situation
Результатов: 51, Время: 0.032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский