СОВРЕМЕННОЙ ПРАКТИКЕ - перевод на Английском

contemporary practice
современной практике
modern practice
современной практике
current practice
нынешняя практика
существующую практику
текущей практики
современной практике
действующей практикой
сложившейся практикой
нынешние методы
настоящее время практике
current practices
нынешняя практика
существующую практику
текущей практики
современной практике
действующей практикой
сложившейся практикой
нынешние методы
настоящее время практике
recent practice
недавняя практика
последней практики
современную практику
нынешней практики
новейшую практику

Примеры использования Современной практике на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это совещание было посвящено современной практике составления карт для переписей
The meeting was on contemporary practices in census mapping
Современной практике разработки цифровых устройств известен класс фильтров, основанных на фазовых звеньях.
The class of the filters based on phase units is known to the modern practice of digital devices development.
таковых немного, и соответствует современной практике.
is also in line with current practice.
Комитет по вопросам безопасности принял предложение о включении дополнительных положений 7. 2. 1. 21. 7 и 7. 2. 1. 21. 8, которые соответствуют современной практике см. приложение III.
The Safety Committee adopted the proposal to insert additional provisions 7.2.1.21.7 and 7.2.1.21.8 which are in line with the current practice see annex III.
области международного права и уже не соответствует современной практике.
was no longer consistent with current practice.
Секретариат продолжает применять<< двуединый>> подход, который позволяет ему уделять особое внимание современной практике Совета Безопасности и одновременно добиваться прогресса в освещении практики Совета в предшествующем десятилетии.
The Secretariat continued to implement the"two-track" approach, which allowed it to focus on the Security Council's contemporary practice while concurrently ensuring progress in the coverage of the Council's practice during the previous decade.
В современной практике непрерывность работы парламента гарантируется тем, что в той же самой официальной декларации, которая распускает действующий парламент, содержится распоряжение об издании королевского рескрипта о проведении выборов в новый парламент
In modern practice, the unbroken continuity of Parliament is assured by the fact that the same proclamation which dissolves the existing Parliament orders the issue of writs for the election of a new one
Были подчеркнуты важное значение того, чтобы Комиссия основывала свою работу на современной практике, а также необходимость принимать во внимание практику государств всех основных правовых систем мира
The importance for the Commission to base its work on contemporary practice was emphasized, as well as the need to take into account the practice of States from
Расхождения в современной практике государств в том, что касается лицензирования,практики для обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности.">
Inconsistencies in the current practice of States concerning licensing,practices and procedures for the long-term sustainability of outer space activities.">
Специальный докладчик пояснил, что пункт 6 должен охватывать то, что в современной практике стало встречаться довольно часто-- договор введен в силу временно до его полного вступления в силу, когда его ратифицирует или примет необходимое число участников.
The Special Rapporteur explained that paragraph 6 sought to cover what in modern practice was a not infrequent phenomenon-- a treaty brought into force provisionally, pending its full entry into force when the required ratifications or acceptances had taken place.
Дело не только в скудости информации о современной практике государств, но и в глубоком изменении в сфере вооруженных конфликтов( поскольку большинство современных вооруженных конфликтов не являются международными), что делает этот проект еще более трудновыполнимым.
There is not only a scarcity of information on the contemporary practice of States, but also a profound change in the realm of armed conflicts(as most present-day armed conflicts are not international), making the project even more elusive.
После заслушания выступлений об имеющихся данных и современной практике в рамках различных пространственных масштабов
Following presentations on available data and current practices at different spatial scales
было сочтено исключительно важным собрать информацию о современной практике национальных судов в отношении юрисдикционных иммунитетов государств, о том, как определяется такой иммунитет
had ever been conducted, it appeared vital to compile information on the current practice of national courts in respect of the jurisdictional immunity of States,
Авторы справедливо обращают внимание на преобладание общих заявлений о нормах в современной практике Суда, хотя они заходят слишком далеко, настаивая на теоретической проработке этого аспекта.
Authors are correct in drawing attention to the prevalent use of general statements of rules in the Court's modern practice, although they take the point too far by insisting on theorizing this development.
традиционная доктрина абсолютного права государства нуждается в адаптации по отношению к современной практике, особенно с учетом того, что конституции многих государств гарантируют права индивида на дипломатическую защиту.
the traditional doctrine of the State's absolute right needed to be adapted to contemporary practice, especially since the constitutions of many States guaranteed the individual's right to diplomatic protection.
Сейчас современной практике международного бизнеса не принято, чтобы в схему купли- продажи включають напрямую офшорную компанию,
Now the modern practice of international business is not made to the scheme of sale vklyuchayut directly to an offshore company,
Практическое руководство содержит имеющуюся на сегодняшний день информацию о современной практике координации и сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности,
The Practice Guide provided readily accessible information on current practices concerning cross-border insolvency coordination
Практическое руководство по вопросам сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности обеспечит простой доступ к информации о современной практике в этой области, что облегчит трансграничную координацию,
The Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation would provide readily accessible information on current practice that would facilitate and promote cross-border coordination,
сделало их менее подходящими для решения проблем, которые имеют тенденцию возникать в современной практике при осуществлении дипломатической защиты.
made them less suitable for solving the problems which tended to arise in contemporary practice in the exercise of diplomatic protection.
Расхождения в современной практике государств в том, что касается лицензирования,практики в отношении долгосрочной устойчивости космической деятельности.">
Inconsistencies in the current practice of States concerning licensing,practices and procedures in relation to the long-term sustainability of outer space activities.">
Результатов: 107, Время: 0.0385

Современной практике на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский