MODERN PRACTICE - перевод на Русском

['mɒdn 'præktis]
['mɒdn 'præktis]
современной практике
contemporary practice
modern practice
current practice
recent practice
современная практика
modern practice
current practice
contemporary practice
recent practice
современную практику
current practice
contemporary practice
modern practice
recent practice
современной практики
contemporary practice
modern practices
current practice

Примеры использования Modern practice на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To convince others, the modern practice of this field is often used tactic to which thousands resorted to public
Чтобы убедить других, современные практики данной сферы нередко пользуются тактикой, к которой тысячелетиями прибегали государственные
but increasingly modern practice is to move towards computerised systems.
широко использовался, хотя в современной практике все чаще используются компьютерные системы.
on which we can base our modern practice of the Orthodox fast for laity.
на которыя мы можемъ операться въ современной практикѣ православного поста для мірянъ.
In modern practice, the unbroken continuity of Parliament is assured by the fact that the same proclamation which dissolves the existing Parliament orders the issue of writs for the election of a new one
В современной практике непрерывность работы парламента гарантируется тем, что в той же самой официальной декларации, которая распускает действующий парламент, содержится распоряжение об издании королевского рескрипта о проведении выборов в новый парламент
The Special Rapporteur explained that paragraph 6 sought to cover what in modern practice was a not infrequent phenomenon-- a treaty brought into force provisionally, pending its full entry into force when the required ratifications or acceptances had taken place.
Специальный докладчик пояснил, что пункт 6 должен охватывать то, что в современной практике стало встречаться довольно часто-- договор введен в силу временно до его полного вступления в силу, когда его ратифицирует или примет необходимое число участников.
in the form of a non-binding document, should reflect the modern practice of States in this area,
не имеющего обязательной силы,-- должна быть закреплена современная практика государств в этой области,
Authors are correct in drawing attention to the prevalent use of general statements of rules in the Court's modern practice, although they take the point too far by insisting on theorizing this development.
Авторы справедливо обращают внимание на преобладание общих заявлений о нормах в современной практике Суда, хотя они заходят слишком далеко, настаивая на теоретической проработке этого аспекта.
Thus, whereas the number of parties to the treaty traditionally had a bearing on the length of treaty suspension in cases of armed conflict, modern practice avoids this distinction
Таким образом, поскольку число участников договора традиционно имело отношение к продолжительности приостановления его действия в случае вооруженного конфликта, современная практика заключается в том, чтобы избегать этого различия,
To know the order of organization of works in the State system of technical regulation of RK, the modern practice of technical regulation,
Знать порядок организации работ в Государственной системе технического регулирования РК, современную практику технического регулирования,
Now the modern practice of international business is not made to the scheme of sale vklyuchayut directly to an offshore company,
Сейчас современной практике международного бизнеса не принято, чтобы в схему купли- продажи включають напрямую офшорную компанию,
children's culture, the modern practice of family education,
детской культуры, современной практики семейного воспитания,
This modern practice seems to be applied by the NSC for household surveys
Эта современная практика, кажется, применяется НСК в отношении обследований домохозяйств
should reflect modern practice and contemporary international standards.
должны отражать современную практику и современные международные нормы.
security is to prevent the scourge of war, and in modern practice, this has included internecine civil conflicts as well.
представляющими собой угрозу международному миру и безопасности, связана с предотвращением бедствия войны, а в современной практике она также направлена на разрешение гражданских конфликтов.
Trends of Development and Modern Practice" dedicated to the 85th anniversary of the ICAC at the CCI of the Russian Federation.
практической конференции« Международный коммерческий арбитраж в России и в мире: тенденции развития и современная практика».
Evgeny's report contributed to the discussion on the development of new legislation to regulate public procurement by introducing the modern practice of public order and spoke about the benefits of the new system.
Евгений выступил в рамках секционной дискуссии, посвященной развитию нового законодательства в области регулирования государственных закупок, представив современную практику государственного заказа и преимущества для бизнеса в условиях новой системы.
In addition, the draft did not rule out possible multiple nationality which was the standpoint that best squared with modern practice, since some legal systems allowed it while others did not.
С другой стороны, данный проект не препятствует возможности возникновения ситуаций множественного гражданства, и такая позиция лучше всего соответствует современной практике, в условиях которой некоторые законодательства его допускают, а другие- запрещают.
BCE, the Vedas refer to Lakshmi's nose piercings, but modern practice in India is believed to have spread from the Middle Eastern nomadic tribes by route of the Mughal emperors in the 16th century.
Запись в ведах, датированная 1500 г. до н. э., относит проколы носа к богине Лакшми, однако считается, что современная практика пирсинга в Индии распространилась через кочевые племена среднего востока по пути империи Великих Моголов в 16 веке.
b the necessity of use in the modern practice of management activities ideology of dynamic equilibrium,
б обоснована необходимость использования в современной практике управленческой деятельности идеологии динамического равновесия,
the issue for the Committee is to decide whether this is a worthwhile practical elaboration which includes the issue of whether such single-use hotels exist in modern practice.
является ли это практическое уточнение оправданным в результате чего встает вопрос о том, существуют ли подобные отели единственного назначения в современной практике.
Результатов: 50, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский