СОВРЕМЕННОЙ ПРАКТИКЕ - перевод на Испанском

práctica contemporánea
práctica actual
нынешняя практика
существующую практику
текущая практика
современная практика
сложившейся практикой
действующую практику
настоящее время практики
práctica moderna
práctica reciente
недавняя практика
практика последнего времени
современной практике
нынешнюю практику
prácticas actuales
нынешняя практика
существующую практику
текущая практика
современная практика
сложившейся практикой
действующую практику
настоящее время практики

Примеры использования Современной практике на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот подход позволял Секретариату сосредоточить усилия на современной практике Совета Безопасности,
Gracias a ello ha podido centrarse en las prácticas vigentes del Consejo al
В настоящее время этот веб- сайт представляет собой хранилище информации с возможностями поиска, и на нем предоставляется информация о современной практике национальных статистических систем по всему миру,
Se puede buscar ahora en el sitio web un lugar que contiene información acerca de las prácticas actuales de los sistemas de estadísticas nacionales de todo el mundo,
проект резолюции содержит много искажений международного права и не соответствует современной практике государств.
citas erróneas del derecho internacional y es incompatible con la práctica actual de los Estados.
такая позиция лучше всего соответствует современной практике, в условиях которой некоторые законодательства его допускают,
esa posición es la que mejor se ajusta a la práctica contemporánea, donde algunas legislaciones la permiten
уже не соответствует современной практике.
no está de acuerdo con la práctica actual.
Оратор рекомендует Комиссии, продолжая работу над данной темой, сконцентрировать внимание на проблемах, возникающих в современной практике международных организаций,
La oradora alienta a la Comisión a que prosiga su labor sobre el tema centrándose en los problemas derivados de la práctica actual de las organizaciones internacionales
Первое совещание группы экспертов состоялось в Нью-Йорке 29 мая-- 1 июня 2007 года. Это совещание было посвящено современной практике составления карт для переписей и использования географических информационных систем.
La primera reunión del grupo de expertos se celebró en Nueva York del 29 de mayo al 1° de junio de 2007 y trató sobre las prácticas contemporáneas en materia de cartografía censal y el uso de sistemas de información geográfica.
Секретариат продолжает применять<< двуединый>> подход, который позволяет ему уделять особое внимание современной практике Совета Безопасности
La Secretaría seguía aplicando un enfoque en dos niveles que le permitía concentrarse en la práctica contemporánea del Consejo de Seguridad
обмене информацией о современной практике телемедицины в Африке
intercambiar información sobre la situación actual de las prácticas de telesalud en África
приема документов на инкассо с целью обеспечения его соответствия современной практике торговли/ перевозок и соблюдения международных стандартов;
cartas de crédito y cobranzas documentarias a fin de asegurarse de que se ajustan a las actuales prácticas y normas financieras del comercio y del transporte;
Дело не только в скудости информации о современной практике государств, но и в глубоком изменении в сфере вооруженных конфликтов( поскольку большинство современных вооруженных конфликтов не являются международными), что делает этот проект еще более трудновыполнимым.
No solo hay escasa información sobre la práctica contemporánea de los Estados, sino también un cambio profundo en el ámbito de los conflictos armados(toda vez que la mayoría de los conflictos armados actuales no son internacionales), lo que hace que el proyecto resulte todavía más difícil de acometer.
В современной практике перевозок перевозчики часто принимают груз
En la práctica moderna del transporte marítimo, los porteadores con frecuencia aceptan
с которыми эти организации сталкиваются в современной практике.
en los problemas a que éstas se enfrentaban en la práctica contemporánea.
Специальный докладчик пояснил, что пункт 6 должен охватывать то, что в современной практике стало встречаться довольно часто-- договор введен в силу временно до его полного вступления в силу, когда его ратифицирует или примет необходимое число участников.
El Relator Especial explicó que en el párrafo 6 se había querido prever un fenómeno que no era raro en la práctica moderna, a saber, un tratado que entre en vigor provisionalmente en espera de que entre en vigor definitivamente cuando se hayan llevado a efecto las ratificaciones o aceptaciones necesarias.
особенно ввиду того, что в современной практике многие односторонние акты государств адресуются как государствам, так
especialmente porque en la práctica contemporánea muchos actos unilaterales de los Estados están dirigidos tanto a Estados
уточнение оправданным( в результате чего встает вопрос о том, существуют ли подобные отели единственного назначения в современной практике).
se trata de una precisión que es útil mantener(lo cual incluye dilucidar si en la práctica moderna existen hoteles con ese único uso).
сделало их менее подходящими для решения проблем, которые имеют тенденцию возникать в современной практике при осуществлении дипломатической защиты.
lo hace menos apropiado para resolver los problemas que tienden a surgir en la práctica contemporánea del ejercicio de la protección diplomática.
позволило Секретариату сосредоточить свои усилия на современной практике Совета Безопасности-- с 2012 года по настоящее время.
Consejo de Seguridad desde junio de 2014, ha permitido a la Secretaría centrar todos sus esfuerzos en la práctica contemporánea del Consejo de Seguridad desde 2012.
принципа гармонизации при толковании; и сочли его разумным в современной практике.
consideraron que se trataba de un principio razonable en la práctica contemporánea.
позволило Секретариату сосредоточить все свои усилия на современной практике Совета Безопасности-- с 2010 года по настоящее время.
del sitio web del Consejo de Seguridad en 2012, permitió que la Secretaría centrara todos sus esfuerzos en la práctica contemporánea del Consejo de Seguridad desde 2010.
Результатов: 118, Время: 0.0558

Современной практике на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский