MODERNA - перевод на Русском

современной
moderna
contemporánea
actual
avanzada
actualizada
hoy
новейшей
reciente
actualizada
nueva
moderna
современная
moderna
actual
contemporánea
hoy
actualizada
avanzada
современного
moderno
contemporáneo
actual
avanzado
sofisticadas
actualizada
hoy
современных
modernos
contemporáneas
actuales
avanzadas
actualizados
sofisticadas
hoy
новое
nuevo
reciente
новые
nuevas
innovadoras
adicionales

Примеры использования Moderna на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y si no tienes matemáticas, no vas a poder entrar en la era moderna.
А если вы не знаете математику, вы не вступите в эру современности.
Esa es una de las marcas más extraordinarias en la historia de la guerra moderna.
Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий.
El estudio del Holocausto es parte del curso de Historia Moderna del grado 11
Изучение истории Холокоста является составной частью курса новейшей истории для 11го класса;
No cabe duda de que, en la época moderna, nunca ha existido una verdadera libertad de comercio.
Очевидно, что в новейшей истории торговля никогда не была по-настоящему свободной.
En él se propone una visión moderna de la función de gobierno basada en la gestión de la interdependencia
В нем предлагается современная концепция государственного управления на основе регулирования взаимозависимости
Estamos viviendo la mayor creación de riqueza de la historia moderna y mi hermano decide renunciar.
Мы живем во время величайшего обогащения в новейшей истории, а мой брат все бросил.
A lo largo de su historia moderna, Túnez ha mantenido su compromiso con los principios
На протяжении всей своей новой истории Тунис сохраняет приверженность принципам
Por primera vez en la historia moderna de Rusia, el presupuesto anual refleja que los gastos en educación superan a los gastos de la defensa nacional.
Впервые в новейшей истории России в бюджете на текущий год расходы на образование превышают расходы на национальную оборону.
La ciencia moderna abandonó el intento de producir oro,
Новое естествознание отказалось от попытки создать золото.
Este documento se creó con una versión más moderna de KSpread(versión de sintaxis:
Этот документ был создан более новой версией KSpread( версия:% 1)
Durante el 200-2003 Uruguay estuvo marcado por una crisis económico-social e institucional de dimensiones desconocidas en su historia moderna.
В 2002- 2003 годах Уругвай потряс невиданный доселе в его новейшей истории социально-экономический и институциональный кризис.
Si bien se reconocieron las ventajas de la tecnología moderna de la información, se señaló que el rápido crecimiento de la Internet planteaba nuevos retos a la fiscalización internacional de estupefacientes.
Отмечалось, что быстрое развитие Интернета ставит новые задачи в области международного контроля над наркотиками, хотя и были признаны преимущества новой информационной технологии.
La tecnología de enriquecimiento por centrifugación más moderna aún está sujeta a todo tipo de incertidumbres que hacen que las empresas conjuntas que entrañan la participación en los costos y los riesgos sean más atractivas.
С более новой центрифужной технологией обогащения все еще связаны некоторые неопределенности, что делает более привлекательными совместные предприятия с разделением затрат и риска.
Lo que comenzó con perturbaciones en determinados segmentos de los mercados financieros de las economías desarrolladas se ha convertido en una de las contracciones económicas mundiales más agudas de la historia moderna.
То, что началось с потрясений в отдельных сегментах финансовых рынков развитых стран, превратилось в один из наиболее острых мировых экономических кризисов в новейшей истории.
El objetivo es proporcionar una base para una política moderna, general y fundada en información objetiva de igualdad entre los géneros.
Цель состоит в создании основы для выработки новой, всеобъемлющей и основанной на знаниях политики гендерного равенства.
La globalización y la tecnología moderna ahora permiten a los movimientos sociales trascender las fronteras tan velozmente como las ideas.
Глобализация и новые технологии сегодня дают возможности общественным движениям преодолевать границы так же быстро, как это могут делать идеи.
Tengo un doctorado en Historia Europea Moderna y estoy cuidando a chicos problemáticos en detención.
У меня докторская степень по новой истории Европы… А я присматриваю за пропащими на продленке.
Este documento ha sido creado con una versión más moderna de KPovModeler. Es posible que no se cargue correctamente.
Этот документ был создан в более новой версии KPovModeler. Возможно, он не сможет быть загружен корректно.
Y entonces, a través de las estrechas y retorcidas calles de la vieja Strelsau hacia el palacio en la parte moderna de la ciudad.
А затем, по узким кривым улочкам старого Стрельцау,- ко дворцу в новой части города.
Es muy cobarde y muy moderna, y usted puede esperar para ver esto en su concesionario local de Peugeot… nunca.
Очень модно и очень современно И вы можете найти ее в дилерских центрах вашего города Никогда.
Результатов: 5036, Время: 0.0567

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский