MÁS MODERNA - перевод на Русском

более современной
más moderno
más avanzada
más reciente
más actualizada
самой современной
más moderna
más avanzada
más actualizada
более новой
más moderna
más reciente
более современную
más moderna
más actualizada
más reciente
более современным
más moderno
más avanzadas
более современная
más moderna
самые современные
más modernos
más avanzadas
más recientes
sofisticados
más actualizadas
самых современных
más modernos
más avanzadas
más recientes
más actuales
más sofisticadas
самую современную
más moderna
más avanzada

Примеры использования Más moderna на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero como estoy aquí en TED decidí dar la charla de una manera más moderna, tomando el espíritu de TED, e hice unas láminas para ustedes.
Но поскольку я на TED, я решил держать свою речь в более современном русле, в духе TED, и я смог создать для вас несколько слайдов.
La población de Lituania adopta una actitud más moderna y positiva hacia la mujer y la igualdad de género,
Жители Литвы все активнее демонстрируют более современный и позитивный настрой по отношению к женщинам
los 2.500 m y, la construcción de una nueva y más moderna terminal se vio necesaria.
возникла необходимость строительства нового, более современного здания терминала.
Estamos parados en la plaza central de Prípiat en Ucrania la ciudad que una vez fue la ciudad más moderna en la antigua Unión Soviética.
Мы находимся на центральной площади города Припять. В Украине. Когда-то это был самый современный город в СССР.
La Junta de Auditores considera que la planificación de los recursos institucionales es uno de los principales elementos que impulsan una gestión global más moderna y uniforme.
Комиссия ревизоров считает, что система общеорганизационного планирования ресурсов является одним из основных инструментов для придания общему руководству более современного и единообразного характера.
Por ende, el Gobierno de Arabia Saudita promulgará la legislación más moderna en materia de lucha contra el tráfico de drogas.
Таким образом, правительство Саудовской Аравии будет пользоваться самыми современными законами в борьбе против торговли наркотиками.
Actualmente se está promoviendo una forma más moderna de servicios sociales, por medio de centros territoriales que atienden a domicilio a jubilados y personas con discapacidad.
Сегодня в Украине внедряется более прогрессивная форма социального обслуживания- предоставление социальных услуг инвалидам через территориальные центры, которые обслуживают пенсионеров и инвалидов по месту жительства.
que debe adoptar la tecnología de la información y las comunicaciones más moderna de que pueda disponerse.
которая должна вестись с использованием имеющихся в распоряжении самых современных информационных и коммуникационных технологий.
¿Qué forma de Islam sunita prevalecerá, la versión saudita-wahabita o una más moderna y moderada?
Какая форма суннитского ислама возобладает- вариант саудовского ваххабизма или более современный и умеренный вариант?
el UNFPA remodelaría todos sus sistemas de gestión del inventario utilizando la tecnología más moderna disponible.
благодаря недавно полученному гранту ЮНФПА собирается реструктурировать всю систему управления запасами с помощью самых современных технологий.
En Asia y el Pacífico, Singapur es el pequeño Estado insular en desarrollo que cuenta con la red de telecomunicaciones más moderna, de hecho, más desarrollada que algunas redes de la Organización de Cooperación
В Азиатско-Тихоокеанском регионе Сингапур располагает гораздо более современной сетью электросвязи по сравнению с другими малыми островными развивающимися государствами Азиатско-Тихоокеанского региона.
El nuevo sistema, concebido para que responda de manera más adecuada a las expectativas del personal del UNICEF y para que tenga una tecnología más moderna, se elaborará en 2001.
Новая система, которая будет в большей степени соответствовать ожиданиям сотрудников ЮНИСЕФ и будет более современной с технической точки зрения, должна быть введена в действие в 2001 году.
No obstante, se están buscando formas de avanzar en esferas en que la tecnología más moderna permitirá obtener beneficios inmediatos en cuanto a la calidad y la productividad de los servicios, siempre y cuando
Тем не менее при условии наличия необходимых ресурсов изыскиваются формы продвижения вперед в тех областях, где использование самой современной технологии приносит быструю отдачу с точки зрения качества предоставляемых услуг
Por consiguiente, también debe fortalecerse la Secretaría, entre otras cosas, mediante la creación de una administración pública internacional más moderna, móvil y flexible que tenga una mayor conciencia de su misión en el mundo contemporáneo.
Поэтому необходимо также укрепить Секретариат, в частности путем создания более современной, мобильной и гибкой международной гражданской службы, обладающей обостренным осознанием своей роли в современном мире.
medidas que deben adoptarse, como la capacitación especial y el empleo de la tecnología de la comunicación más moderna.
специальная подготовка и использование самой современной техники связи-- должны быть приняты.
La UNODC también está estudiando la posibilidad de seguir mejorando el programa ubicándolo en una plataforma tecnológica más moderna y a esos fines se convocó una reunión oficiosa de grupo de expertos los días 8 y 9 de mayo de 2014.
УНП ООН также планирует дальнейшее совершенствование Программы за счет ее перевода на более современную технологическую платформу, и с этой целью 89 мая 2014 года было проведено неофициальное совещание группы экспертов.
la anterior afirmación de una cronología más moderna de las"migraciones bantúes" desde el este hacia el África meridional ha sido desacreditada por los adelantos en la arqueología y la metodología histórica.
прошлые утверждения о более современной хронологии миграции племени банту из Восточной в Южную Африку были опровергнуты новыми археологическими находками и историческими исследованиями.
para usar una terminología más moderna, administrar.
руководить или, употребляя более современную терминологию, управлять.
también uno de los principales impulsores para que la gestión general de la Administración sea más moderna y uniforme.
одним из основных механизмов для того, чтобы сделать процесс общего управления более современным и единообразным.
la redacción del Estatuto parece menos problemática y, de hecho, más moderna.
и" opinio juris"), формулировка в Статуте представляется менее проблематичной и даже более современной.
Результатов: 81, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский