САМЫЕ СОВРЕМЕННЫЕ - перевод на Испанском

más modernos
более современный
более совершенной
наиболее современное
más recientes
последний
недавно
совсем недавно
самый недавний
самую свежую
более позднем
más actualizadas
más modernas
более современный
более совершенной
наиболее современное
más moderna
более современный
более совершенной
наиболее современное

Примеры использования Самые современные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вспомогательных технических руководствах предусмотрены самые современные методы проектирования
permiten aplicar los métodos más modernos de diseño y construcción de edificios
Швейцария соблюдает самые современные международные нормы в области контроля за экспортом
Suiza respeta las normas internacionales más recientes sobre el control de las exportaciones
охватывающие самые современные аспекты информационной технологии в работе Организации Объединенных Наций,
que abarcan los aspectos más modernos de la tecnología de la información en la labor de las Naciones Unidas, han reportado considerables
Но даже самые лучшие и самые современные программы доноров будут лишь тщетными усилиями в том случае,
Pero incluso las mejores y más actualizadas políticas de financiación seguirán siendo inútiles
Эти сокращения включают наши самые современные системы МКБР" Пискипер", которые уже полностью деактивированы,
Dichas reducciones abarcan nuestros sistemas más modernos, los Peacekeeper ICBM(misil balístico intercontinental),
экспортеров зерна в мире, Казахстан готов применять самые современные сельскохозяйственные технологии,
el Kazajstán está dispuesto a utilizar las tecnologías agrícolas más modernas, incluidas las aplicaciones
региональных картелей, использующих самые современные методы контрабандного провоза,
internacionales que utilizan los métodos más modernos de contrabando, distribución
Выявляет новые, эффективные и самые современные технологии и" ноу-хау" и выносит рекомендации о путях
Identificar las tecnologías y los conocimientos especializados que sean innovadores, eficientes y más avanzados y prestar asesoramiento sobre las formas de promover el desarrollo
Делегация Кипра с удовлетворением отмечает, что Департамент общественной информации использует самые современные методы и в частности сеть Интернет,
La delegación de Chipre observa con satisfacción que el Departamento de Información recurre a las técnicas más modernas, en particular la Internet, a fin de difundir información
отказавшейся от наличного ядерного арсенала, который включал самые современные мобильные средства доставки.
nación en renunciar al arsenal nuclear de que disponía y que incluía los vectores móviles más modernos.
Самые современные достижения науки и техники используются для разработки оружия, которое в настоящее время включает
La ciencia y la tecnología más moderna han sido puestas a disposición del desarrollo de las armas
выступавшего от имени Европейского союза, относительно того, что в Отделе закупок следует использовать самые современные методы управления.
opinión del Reino Unido, formulada en nombre de la Unión Europea, de que la División de Adquisiciones debe utilizar las técnicas de gestión más modernas.
которое следовало бы уделить незаконной торговле другими видами обычных вооружений, такими как самые современные виды обычных вооружений.
merece igualmente el comercio ilícito de otras categorías de armas convencionales, como las armas convencionales sofisticadas.
Будучи членом Европейского союза, Греция организует самые современные Олимпийский игры XXI века
Como miembro de la Unión Europea, Grecia organiza los Juegos Olímpicos más contemporáneos del siglo XXI
Международное сообщество должно создать соответствующий правовой механизм, с тем чтобы можно было успешно бороться с международными террористами, которые используют при осуществлении своей деятельности самые современные средства транспорта и связи.
La comunidad internacional debe dotarse de un mecanismo jurídico adecuado para no verse rebasada por los terroristas internacionales que se valen de las técnicas de transporte y comunicaciones más sofisticadas para llevar a cabo sus actividades.
является еще одним подтверждением готовности членов Группы принять целенаправленный подход и самые современные методы работы.
constituyen una prueba adicional de la voluntad de sus miembros de adoptar un enfoque orientado hacia el futuro y métodos de trabajo muy perfeccionados.
Совместных научных исследований в целях решения проблем для обеспечения того, чтобы меры по созданию потенциала были ориентированы на самые современные технологии и способствовали" качественному скачку" в технологическом развитии;
Investigaciones conjuntas para la solución de problemas a fin de asegurarse de que las medidas de fomento de la capacidad estén orientadas a las tecnologías de vanguardia y facilitar el saltarse etapas;
в том числе и в Африке, используются самые современные и дорогостоящие обычные вооружения, несмотря на крайнюю нищету этих стран.
se hayan usado armas convencionales sumamente avanzadas y caras, a pesar de la aplastante pobreza que allí existe.
сложные вопросы развития и предлагать государствам- членам самые современные и новаторские подходы в рассмотрении таких вопросов.
relativas al desarrollo y poder ofrecer a los Estados Miembros enfoques innovadores y de vanguardia para la deliberación sobre esas cuestiones.
нищеты из стран- членов, которые обсудят самые современные методы анализа и количественной оценки неблагополучного
pobreza de los países miembros para que examinen los métodos más modernos de analizar y cuantificar la inseguridad alimentaria
Результатов: 75, Время: 0.0419

Самые современные на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский