MÁS MODERNAS - перевод на Русском

более современные
más modernas
más recientes
más avanzadas
más sofisticados
наиболее современных
más avanzados
más modernas
более современных
más modernos
más avanzada
más sofisticadas
más recientes
más contemporáneas
más perfeccionados
более современными
más modernas
más avanzada
más innovadoras
más contemporáneas
más perfeccionados
más actuales
более современной
más moderno
más avanzada
más reciente
más actualizada
наиболее современные
más modernas
más avanzados

Примеры использования Más modernas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La innovación no es solamente emplear las máquinas o computadoras más modernas: es un proceso de cambio social.
Инновационная деятельность не сводится просто к внедрению более современных машин или компьютеров; она представляет собой процесс общественных преобразований.
El programa hace uso también de las técnicas más modernas de capacitación, incluido el aprendizaje a distancia y el aprendizaje con asistencia de computadoras.
В программе используются также самые современные учебные методы, включая открытое обучение и использование компьютеров.
Se está poniendo de manifiesto el interés en fabricar armas nucleares más modernas, más pequeñas y más fáciles de emplear.
Проявляется интерес к разработке более современных, более компактных и более употребимых ядерных вооружений.
Un elemento esencial es el establecimiento de prácticas de evaluación más modernas, acordes con las normas del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas.
Одним из основных элементов усилий в этой области является разработка самых современных методов оценки, соответствующих стандартам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
Por ende, no es una sorpresa que eventualmente haya sido sustituido por aves más modernas y eficientes.
Поэтому, нет ничего удивительного в том, что со временем он был вытеснен более современными, более эффективными птицами.
Justo bajo la cima de Králický Sněžník se sitúa una de las estaciones de esquí más modernas de la República Checa.
Сразу под вершиной горы Кралицкий Снежник вы найдете один из самых современных горнолыжных ареалов в Чешской Республике.
Pero, para que puedan aprovechar este potencial, esos proveedores necesitan tener acceso a un precio barato a las infraestructuras y redes de telecomunicaciones más modernas.
Однако для реализации этого потенциала им нужен дешевый доступ к самым современным телекоммуникационным структурам и сетям.
proyectos de reforma y automatización aduaneras se tengan en cuenta las tecnologías de la información más modernas y eficaces.
при осуществлении проектов реформ и автоматизации таможенной службы учитывались самые современные и эффективные информационные технологии.
Se trata de una tarea colosal para la que se van a emplear las técnicas más modernas.
Речь идет о сверхсложной задаче, для решения которой используются самые современные средства.
difundir información por medio de las tecnologías, herramientas y plataformas más modernas.
обеспечить обмен информацией с использованием самых современных технологий, инструментов и платформ.
Los materiales y equipos de las instituciones educativas se actualizan y renuevan sistemáticamente con las herramientas docentes más modernas, incluidas las tecnologías multimedia.
Материально-техническая база образовательных учреждений систематически обновляется и пополняется самым современным образовательным оборудованием, включая мультимедийные технологии.
La ley de cárceles vigente en la Jamahiriya Árabe Libia se considera una de las leyes más modernas del mundo.
Действующий в Ливийской Арабской Джамахирии закон о тюрьмах считается одним из самых современных законов в мире.
El Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas está empeñado en la política de crear establecimientos carcelarios que se ajusten a las normas más modernas.
Правительство Британских Виргинских островов проводит политику обеспечения пенитенциарных учреждений инфраструктурой, соответствующей самым современным стандартам.
La herramienta actual" e-Room" se complementará con herramientas más modernas, con opciones como bitácoras, wikis y otras, para que el personal de las Naciones Unidas se conecte y consulte entre sí;
К ныне действующему механизму-- системе e- Room-- добавятся более современные механизмы, с помощью которых сотрудники Организации Объединенных Наций будут связываться и консультироваться друг с другом, используя такие технические средства, как электронные журналы, гипертекстовые среды и другие инструменты;
y formas más modernas de protección social cambian en forma paralela a la evolución del papel de la familia y el Estado.
а также более современные формы социальной защищенности изменяются параллельно с эволюцией роли семьи и государства.
a la mayoría de los solicitantes de asilo se los encierra en la cárcel de Cloverhill, que es una de las más modernas del Servicio de Prisiones de Irlanda.
содержатся в тюремном учреждении Кловерхилл, которое является одним из наиболее современных тюремных учреждений ирландской тюремной службы.
actividades de los mercenarios, en cuyo marco se acordaron definiciones más modernas y multidimensionales de esas actividades.
в котором согласованы более современные многоаспектные определения наемнической деятельности.
En otras versiones de la historia(presumiblemente más modernas), Knecht Ruprecht regala a los niños traviesos trozos de carbón,
В других( предположительно, более современных) версиях истории Кнехт Рупрехт дает непослушным детям бесполезные,
Secretario de Estado de los Estados Unidos, dijo que su país debería estudiar la forma de enviar armas más modernas y eficaces a la República de Corea.
заявил, что Соединенные Штаты Америки должны рассмотреть пути для того, чтобы направить более современные и эффективные виды оружия в Республику Корея.
se aplicaran innovaciones y tecnologías más modernas para automatizar las actividades de apoyo, el número de puestos vinculados con esos servicios se estabilizaría,
по мере внедрения более современных технологий и нововведений для автоматизации вспомогательного обслуживания количество должностей,
Результатов: 116, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский