БОЛЕЕ СОВРЕМЕННОЙ - перевод на Испанском

más moderno
более современный
более совершенной
наиболее современное
más reciente
последний
недавно
совсем недавно
самый недавний
самую свежую
более позднем
más moderna
более современный
более совершенной
наиболее современное
más modernas
более современный
более совершенной
наиболее современное

Примеры использования Более современной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и заменить ее более современной программой.
sustituya por programas más modernos.
главным образом путем внедрения более современной техники и координации с основными секретариатами.
principalmente mediante la introducción de tecnologías más avanzadas y la coordinación con las secretarías sustantivas.
По мере снижения требований, связанных с физическими нагрузками, при найме на работу, благодаря широкому применению более современной технологии, для женщин становится доступным большее число рабочих мест.
Al generalizarse la aplicación de las tecnologías más recientes han disminuido los requisitos físicos de algunos trabajos, lo que ha creado más oportunidades de empleo para la mujer.
система здравоохранения в целом стала более современной.
se ha logrado un sistema de atención médica más avanzado en su conjunto.
Кроме того, система на оптических дисках обновляется за счет применения более современной технологии, предусматривающей использование магнитных,
Además, se está reajustando el sistema de discos ópticos para que funcione con una tecnología más actual basada en discos magnéticos,
использования инструмента поддержки управления новыми кадрами в целях оказания более современной поддержки рассмотрению кандидатов
utilizando una nueva herramienta de apoyo a la gestión de talentos que proporcionara un apoyo más complejo al examen de las candidaturas
Агентство выражает опасение, что Иран мог получить информацию о более современной конструкции по сравнению с информацией,
a éste le preocupa que el Irán pueda haber obtenido información sobre el diseño más avanzada que la que, según se determinó en 2004,
Хотя Секретариат смог-- с помощью различных инициатив-- добиться прогресса в обновлении Справочника и предоставлении государствам- членам более современной информации о нынешней практике Совета Безопасности,
Aunque la Secretaría, merced a diversas iniciativas, ha logrado avances en la puesta al día del Repertorio y el suministro a los Estados Miembros de información más actualizada sobre la práctica del Consejo de Seguridad, se ha enfrentado
Хотя Секретариат смог-- посредством различных инициатив-- добиться прогресса в обновлении Справочника и в предоставлении государствам- членам более современной информации о нынешней практике Совета,
La Secretaría, aunque, merced a diversas iniciativas, ha logrado realizar progresos con miras a la actualización del Repertorio y proporcionar a los Estados Miembros información más actualizada sobre la práctica actual del Consejo, ha enfrentado problemas
Мы должны и впредь настойчиво стремиться к формированию более современной и мобильной рабочей силы,
Debemos seguir esforzándonos por crear una fuerza de trabajo más moderna y móvil, una Organización más rápida
использования пестицидов, а также мер по содействию приобретению более современной сельскохозяйственной техники и оборудования.
la adopción de medidas para facilitar la adquisición de equipo y maquinaria más modernos para la agricultura.
нападения пиратов стали более жестокими, совершаются с использованием более современной техники, стали более организованными
cada vez más violentos, se llevaban a cabo con equipos cada vez más sofisticados, estaban mejor organizados
в мобилизации усилий всех заинтересованных государств для ведения более современной и эффективной борьбы против этого зла.
para movilizar los esfuerzos de todos los Estados interesados a fin de que la lucha contra ese mal sea más avanzada y eficiente.
пособий и внедрении более современной и упрощенной системы,
aplicar un sistema más moderno y más simple,
использование более современной и эффективной техники и внедрение мелких инноваций, которые дают большой эффект.
usar herramientas más modernas y eficientes; e introducir pequeñas innovaciones que podían tener un gran impacto.
главным образом путем внедрения более современной техники и координации с основными секретариатами( см. главу I выше).
los servicios de conferencias, principalmente mediante la introducción de tecnologías más avanzadas y la coordinación con las secretarías sustantivas(véase el capítulo I supra).
новая политика, которая привела к формированию более современной и открытой торговой системы, повышению эффективности валютных операций,
que han creado un sistema comercial más moderno y abierto, operaciones de divisas más eficaces, la integración con Venezuela
важно объединить традиционную концепцию" запись" с более современной концепцией" сообщение данных"(
era importante combinar el concepto tradicional de“constancia” con el más moderno de“mensaje de datos”,(definido en el párrafo a)
шанс для организаций набрать молодых сотрудников, являющихся носителями более современной организационной культуры, и обеспечить приток квалифицированных специалистов, дефицит которых они в настоящее
una oportunidad para que las organizaciones adquieran un personal más joven con una cultura administrativa más moderna y de que logren un nivel de conocimientos especializados que ahora les faltan en varios ámbitos de creciente importancia
Что-нибудь более современное?
¿Algo un poco más moderno?
Результатов: 49, Время: 0.0378

Более современной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский