СОВРЕМЕННЫЕ - перевод на Испанском

modernos
современный
новый
современности
модное
contemporáneas
современный
современник
нынешних
современности
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
avanzados
продвигаться вперед
продвигаться
двигаться вперед
идти вперед
идти
продвижения вперед
прогресса
продвижения
перейти
добиться
actualizados
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
hoy
сегодня
сегодняшний
сейчас
ныне
современный
настоящее
сегодн
modernas
современный
новый
современности
модное
moderna
современный
новый
современности
модное
contemporáneos
современный
современник
нынешних
современности
moderno
современный
новый
современности
модное
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
avanzadas
продвигаться вперед
продвигаться
двигаться вперед
идти вперед
идти
продвижения вперед
прогресса
продвижения
перейти
добиться
contemporánea
современный
современник
нынешних
современности
avanzada
продвигаться вперед
продвигаться
двигаться вперед
идти вперед
идти
продвижения вперед
прогресса
продвижения
перейти
добиться
contemporáneo
современный
современник
нынешних
современности
actualizadas
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации

Примеры использования Современные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Современные и надежные компьютерные системы и их программное обеспечение повысили эффективность
Sistemas y programas informáticos actualizados y fiables han mejorado la eficiencia
В заключение хотелось бы отметить, что современные гуманитарные вызовы являются разнообразными и их число растет.
Para concluir, deseo señalar que los problemas humanitarios que hoy se plantean son múltiples y crecientes.
транспортные средства на всех видах транспорта и получать надежные и современные статистические данные и информацию.
del equipo de transporte de todas las modalidades y proporciona datos estadísticos fiables y actualizados y otra información.
Современные автомобили с подачей крутящего момента к нижней части моста прочнее и надежнее?
El automóvil de hoy con la unidad de baja centrada es más fuerte y más? Accidentado?
Чтобы решить эти проблемы, некоторые крупные и современные фермы делают значительные вложения,
Y para tratar estos problemas, algunos de los cultivos más grandes y sofisticados están haciendo importantes inversiones,
Об этих проблемах свидетельствует тот факт, что в стране отсутствуют современные данные о численности и распространении детских учреждений.
Un indicador de estos problemas es que no existen datos actualizados sobre el número y la distribución de las guarderías públicas del país.
Современные потомки черных семинолов живут в штате Флорида,
Hoy, los descendientes Semínolas Negros viven en Florida,
Новые конституционные нормы призваны отразить современные реалии общественной и государственной жизни
Las nuevas normas constitucionales están llamadas a reflejar la realidad actual de la vida social
Демократизация требует того, чтобы его членский состав отражал современные реальности, а не глобальные структуры власти 48- летней давности.
La democratización exige que su integración refleje la realidad de hoy en lugar de la estructura de poder mundial de hace 48 años.
Современные женщины могут курить,
La mujer contemporánea puede fumar,
Это означает, что нам необходимо знать прошлый опыт, современные возможности для адаптации, а также понимать институциональные
Ello significa que debemos conocer nuestro pasado y la capacidad contemporánea de adaptación y entender las barreras institucionales
научном уровнях на современные проблемы.
científico a los desafíos de hoy.
Эти вооруженные элементы получают деньги и современные технологии в области связи от этих соседних государств, которые подстрекают их к совершению актов терроризма.
Esos elementos armados reciben fondos y tecnologías de la comunicación de avanzada de esos vecinos, quienes los alientan a cometer actos de terrorismo.
режимы безвизовых поездок являются важнейшими компонентами надлежащих мер реагирования на современные глобальные вызовы.
los regímenes de viajes sin visados son un componente importante de la respuesta adecuada a los retos mundiales de hoy.
Тем самым они будут подтверждать современные нормы международного права, а также содержать элементы их прогрессивного развития.
Serían así una afirmación del derecho internacional contemporáneo, pero también tendrían elementos de su evolución progresiva.
Израиль на протяжении десятилетий получал современные ядерные технологии от государств, обладающих ядерным оружием.
recibiendo tecnología nuclear de avanzada de los Estados poseedores de armas nucleares.
Доктор философии( Современные арабские философские принципы),
Doctorado en Filosofía(pensamiento árabe contemporáneo), 1998,
При этом обеспечены современные условия получения образования более 70% обучающихся.
Al mismo tiempo, se garantizan unas condiciones actualizadas de la obtención de la enseñanza por más del 70% de los alumnos.
где современные технологии и опыт частных операторов обеспечивают им явное преимущество.
donde las tecnologías de avanzada y la experiencia de los operadores privados dan a éstos una clara ventaja.
ГПСЦ опираются также на современные и конкурентные товарные сети
Las CMS también se basan en sofisticadas y competitivas redes de productos
Результатов: 3499, Время: 0.0594

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский