СОДЕЙСТВОВАТЬ НАЦИОНАЛЬНОМУ - перевод на Английском

promote national
содействия национальному
поощрение национального
содействовать национальному
поощрять национальное
способствовать национальному
продвижению национальных
пропагандирующие национальные
укрепления национального
развивать национальные
пропаганды национальных
to foster national
содействовать национальному
в целях содействия национальному
укрепления национального
to facilitate national
содействовать национальному
содействия национальному
способствовать национальному
promoting national
содействия национальному
поощрение национального
содействовать национальному
поощрять национальное
способствовать национальному
продвижению национальных
пропагандирующие национальные
укрепления национального
развивать национальные
пропаганды национальных
to advance national
assist national
оказывать национальным
оказание национальным
помогать национальным
содействовать национальным
помощь национальным
to support national
поддерживать национальные
в поддержки национальных
оказывать национальным
содействия национальным
помочь национальным
для поддержания национальных

Примеры использования Содействовать национальному на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
МПС стремится содействовать национальному примирению путем укрепления потенциалов соответствующих законодательных органов.
IPU has sought to bolster national reconciliation by consolidating capacities within legislatures.
Я продолжал оказывать добрые услуги с целью содействовать национальному примирению и демократизации в Мьянме.
I continued to provide good offices aimed at facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar.
я попрежнему готов предложить свои добрые услуги с целью содействовать национальному примирению и демократизации в Мьянме.
I remain committed to continue providing my good offices aimed at facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar.
воссоздать эффективную администрацию и содействовать национальному примирению.
to re-establish effective administration and to promote national reconciliation.
они подтвердили стремление своих стран всячески содействовать национальному примирению.
they stated that their countries would make every effort to promote national reconciliation.
Он также принимает к сведению решимость президента бороться с безнаказанностью, содействовать национальному примирению и добиваться социально-экономического развития.
It also takes note of the President's commitment to combat impunity, foster national reconciliation and achieve socio-economic development.
Кроме того, правительство развернуло кампанию информирования общественности, с тем чтобы содействовать национальному примирению и реконструкции страны.
In addition, the Government had embarked on a campaign to increase public awareness with a view to promoting national reconciliation and reconstruction.
где это возможно, продолжала содействовать национальному исполнению.
UNDP continued to promote national execution, wherever possible.
Он также принимает к сведению решимость президента бороться с безнаказанностью, содействовать национальному примирению и добиваться социально-экономического развития.
It also takes note of the commitment by the President to combat impunity, foster national reconciliation and achieve socioeconomic development.
которой поручено содействовать национальному единству и примирению.
with a mandate to promote national unity and reconciliation.
в том числе посредством оказания добрых услуг, и содействовать национальному диалогу и примирению;
including through good offices, and to promote national dialogue and reconciliation;
мы приветствуем усилия иракских лидеров, которые участвуют в мероприятиях, призванных содействовать национальному примирению.
we welcome efforts by Iraqi leaders who are engaged in activities designed to promote national reconciliation.
Отмечая публичное заявление президента Мьянмы о том, что он обязуется провести реформы, содействовать национальному примирению, гарантировать права человека
Acknowledging the publicly stated commitment of the President of Myanmar to implement reform, promote national reconciliation, safeguard human rights
Комитет серьезно обеспокоен тем, что, несмотря на попытки содействовать национальному сплочению, предрассудки
The Committee is seriously concerned that despite attempts to foster national unity, prejudices
Цель заключается в том, чтобы сделать переходные органы более представительными, содействовать национальному примирению и добиться более широкого признания Переходной федеральной хартии в качестве основы управления до проведения выборов, намеченных на 2009 год.
The aims are to make the transitional institutions more representative, promote national reconciliation and broaden acceptance of the Transitional Federal Charter as the framework for governance until the elections envisaged for 2009.
Председатель ССП Жилкрист Олимпио предпочел, чтобы его партия присоединилась к новому правительству, дабы содействовать национальному примирению, в то время
UFC President Gilchrist Olympio opted for his party joining the new Government in order to foster national reconciliation, while UFC Secretary-General
продолжать участвовать в политическом процессе и содействовать национальному примирению и всеобщему участию в целях достижения консенсуса относительно основной политики,
remain engaged in the political process, and promote national reconciliation and inclusiveness in order to reach consensus on the basic policies Haiti
практические действия в области прав человека как неотъемлемый элемент мирного соглашения, призванный содействовать национальному примирению и самоопределению- это новая реальность, имеющая далеко идущие последствия.
intrusive human rights mandate to the United Nations as an integral part of a peace agreement in order to facilitate national reconciliation and self-determination is a new development with broad ramifications.
В рамках этих усилий Организации Объединенных Наций нужно содействовать национальному политическому диалогу
As part of those efforts, the United Nations needs to support national policy dialogue
положить конец безнаказанности и содействовать национальному примирению.
eradicate impunity and promote national reconciliation.
Результатов: 97, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский