СОКРЫТЬ - перевод на Английском

to conceal
спрятать
сокрыть
скрыть
утаить
для сокрытия
замаскировать
таить
укрыть
завуалировать
затушевать
hide
прятаться
скрывать
скрытие
шкура
укрыться
to cover up
покрывать
скрыть
прикрыть
замаскировать
сокрытия
замять
замести
для прикрытия
сокрыть
закрыть

Примеры использования Сокрыть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
физическим лицам сокрыть настоящую принадлежность активов
legal entities to hide the true identity of assets
в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные
those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign
разъяснения с целью сокрыть факты и ввести в заблуждение международные организации, занимающиеся вопросами прав человека.
the intention being to conceal the facts and mislead international human rights organizations.
Израиль продолжает наводить тень на плетень в попытке сокрыть преступления и нарушения гуманитарных норм, совершаемые им в отношении палестинского
said that Israel continued to pursue a policy of obfuscation in an attempt to hide the crimes and humanitarian violations it had committed against the Palestinian
Например, производитель боеприпасов зарегистрировался в качестве грузополучателя в отношении контейнера с подпадающими под эмбарго боеприпасами, направленного в Ливию без какой-либо попытки сокрыть название компании
For instance, an ammunition manufacturer registered its name as the consignee of a container of embargoed ammunition sent to Libya without any attempt to hide the name of the company
обладающие ядерно- оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/ или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно- оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа.
although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access.
которые невозможно было сокрыть, преподносились таким образом, что было непонятно.
were carefully secreted, and">the crimes which could not be hidden, were presented in a manner of incomprehensibility.
тогда как они предназначались, прежде всего, для того, чтобы сокрыть космогонические тайны,
whereas they were meant, first of all, to conceal cosmogonical mysteries,
подобная операция составляет преступление или направлена на то, чтобы сокрыть какое-либо преступление или сокрыть выгоду, полученную в результате совершения какого-либо преступления.
if the suspicion exists that it represents an offence or that it serves to conceal an offence or to conceal the benefit obtained in consequence of the commission of an offence.
Работа, проделанная Обвинителем и Трибуналом до настоящего времени, со всей очевидностью демонстрирует, что американские учредители Трибунала стремились любой ценой создать впечатление о том, будто ответственность за гражданскую войну в бывшей Югославии лежит на сербах, и тем самым сокрыть свою собственную ответственность за совершенные злодеяния.
The work of the Prosecutor and the Tribunal thus far has demonstrated in a clear way that the United States creators of the Tribunal have sought to impose at all costs the impression of the responsibility of the Serbs for the civil war in the former Yugoslavia and to conceal in that way their own responsibility for atrocities.
Эти необоснованные обвинения кипрско- греческой стороны имеют целью сокрыть тот факт, что как раз кипрско- греческая сторона систематически старалась уничтожить турко- мусульманское наследие Кипра, в частности в ходе кампании этнической чистки,
Such unfounded Greek Cypriot charges are aimed at covering up the fact that it has been the Greek Cypriot side that has systematically tried to eradicate the Turkish Muslim heritage of Cyprus, in particular during
преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях,
as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction
Этим путем власти Азербайджана стремятся трансформировать неприятие своим же народом авторитарного наследственного режима в ненависть к своим соседям и сокрыть истинное положение дел в Азербайджане, где массово попираются права человека
In this way, the Azerbaijani authorities are attempting to convert the rejection by their own people of the country's authoritarian hereditary regime into hatred for their neighbours and to cloak the true state of affairs in Azerbaijan, where human rights
было бы ошибкой пытаться сокрыть этот факт, и это сослужило бы дурную службу заявлению всех членов этого учреждения,- и я включаю сюда
be a mistake to try and hide this fact, and it would do a disservice to the claim which has been made by all members of this institution-
Япония действительно хочет сокрыть собственное прошлое
if the Japanese really wish to cover up their past and to sustain their crimes like that,
в адрес моей страны, с какой бы предосторожностью она ни была сформулирована, неспособна сокрыть этот факт.
so-called mild resolution addressed to my country can conceal this fact.
Хотя б корону в груди сокрыли вы, ее он вырвет.
For if you hide the crown even in your hearts, there will he rake for it.
Не сокрой от меня лица Твоего.
Hide not thy face from me;
В моем прошлом сокрыта тайна, которая угрожает всему человечеству.
Hidden in my past is a secret that threatens all humanity.
В конце лабиринта сокрыт клад хмелеводческого региона.
There is the treasure of the hop-growing region hidden at the end of the maze.
Результатов: 46, Время: 0.046

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский