СОПРОВОДИТЕЛЬНОГО ПИСЬМА - перевод на Английском

cover letter
сопроводительное письмо
мотивационное письмо
transmittal letter
сопроводительного письма
accompanying letter
covering letter
сопроводительное письмо
мотивационное письмо

Примеры использования Сопроводительного письма на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При необходимости- предоставление сопроводительного письма к заявлению делегата на получение визы участник должен представить Организатору конференций ЖМЦГР сканированную копию своего паспорта.
If needed, providing a letter in support of a delegate's visa application the participant must provide the GICHD Conference Manager with a scanned copy of his/her passport.
Копия сопроводительного письма о пересылке обращения адресату направляется в место содержания под стражей для объявления задержанному
A copy of the covering letter with which the communication is forwarded to the addressee is sent to the remand centre for the information of the detainee
Она также представила копию сопроводительного письма от 9 сентября 1989 года,
It also provided a copy of a covering letter dated 9 September 1989,
Объем рекомендательного письма должен быть аналогичен объему сопроводительного письма при подаче заявления о приеме на работу- не более одной страницы.
A letter of recommendation should be a similar length to a cover letter for a job: no more than a page.
Обязательными к загрузке являются файлы рукописи статьи( текст со вставленными рисунками!!!)(. doc или. docx), сопроводительного письма(. doc,. docx,. pdf) и информативного рисунка. jpg,. png. gif.
Required for uploading are the manuscript file(. doc or. docx) and the cover letter. doc,. docx,. pdf.
французском языках и проект сопроводительного письма.
French and a draft for the cover letter.
В первый день совещания г-н Мермэ также представил проект сопроводительного письма и вопросник, которые войдут в состав" консультационного пакета",
On the first day of the meeting, Mr. Mermet also presented a draft cover letter and questionnaire that would form part of the consultation package,
Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми>>, и сопроводительного письма к нему см. S/ 2002/ 88, пункт 3.
Abkhaz sides on the basis of the paper entitled"Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi" and its transmittal letter see S/2002/88, para. 3.
формы уведомления и сопроводительного письма- и что сопроводительное письмо официально подписано Сторонойуведомителем.
a cover letter, and that the cover letter bore an official signature of the notifying party.
Секретариату было также поручено подготовить проект бланка сопроводительного письма для обоснования нерабочего времени водителя в течение дней,
The secretariat was also requested to prepare a draft form for the accompanying letter substantiating the driver's inactivity in the days preceding a check,
нахождении путей выхода из политического тупика с целью начать переговоры между двумя сторонами на основе документа о распределении полномочий и его сопроводительного письма.
the peace process and overcoming the political impasse with the aim of initiating negotiations between the two parties on the basis of the paper on competences and its transmittal letter.
оформляемое Службой протокола и связи по получении формы SG. 6 и сопроводительного письма, должны быть лично представлены в Отдел пропусков, который находится в делегатском подъезде комн. GА- 100;
Liaison Service upon receipt of SG.6 forms and the covering letter, must be presented in person in order to obtain the pass from the Pass Office, located at the Delegates' Entrance room GA-100,
копия сопроводительного письма об отправлении в адресат заявлений,
consult copies of letters accompanying any requests, claims
подходит ли он,- это просмотреть несколько вступительных строк сопроводительного письма и открыть файл с прилагаемым резюме
is to look over a few introductory lines of covering letter and open a file with the added resume
Господин Куэва внес на рассмотрение подготовленный контактной группой проект предложения по формату представления информации, указанной в приложении E к Конвенции, в соответствии со статьей 8, а также элементы сопроводительного письма, в котором запрашивается такая информация.
Mr. Cueva introduced a draft proposal prepared by the contact group on the format for submitting the information specified in Annex E of the Convention pursuant to Article 8 and the elements of a cover letter requesting such information.
несения им соответствующих заметок предоставляется копия сопроводительного письма о донесении до адресата заявлений, ходатайств и жалоб.
helping them to keep records, they are given a copy of the transmittal letter accompanying their applications, petitions or complaints.
Позитивным событием явилась окончательная доработка документа<< Основные принципы распределения полномочий между Тбилиси и Сухуми>> и сопроводительного письма при полной поддержке всех членов группы друзей Генерального секретаря.
A welcome development was achieved with the finalization of the document entitled"Basic Principles for the Distribution of Competencies between Tbilisi and Sukhumi" and its letter of transmittal, with the full support of all members of the group of Friends of the Secretary-General.
составления заметок им предоставляется копия сопроводительного письма о донесении до адресата заявлений, ходатайств и жалоб.
they are given a copy of the transmittal letter accompanying their applications, petitions or complaints.
переговоров по вопросу о всеобъемлющем политическом урегулировании конфликта на основе документа, озаглавленного<< Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми>>, и сопроводительного письма к нему см. S/ 2002/ 88, пункт 3.
actively supported those efforts, the ultimate aim of which is to create the necessary trust for meaningful negotiations between the parties on a comprehensive political settlement of the conflict based on the paper entitled"Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi" and its transmittal letter see S/2002/88, para. 3.
урегулировании на основе документа, озаглавленного<< Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми>>, и сопроводительного письма к нему см. S/ 2002/ 88, пункт 3.
meaningful negotiations between the Georgian and Abkhaz sides on a comprehensive political settlement based on the paper entitled"Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi" and its transmittal letter see S/2002/88, para. 3.
Результатов: 82, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский