СОПРОВОЖДАВШИХСЯ НАСИЛИЕМ - перевод на Английском

violent
насильственных
жестоких
насилия
с применением насилия
ожесточенные
агрессивного
бурной
воинствующих
яростные
кровопролитных
accompanied by violence

Примеры использования Сопровождавшихся насилием на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Побуждает парламенты рекомендовать воздерживаться от преднамеренного использования детей в сопровождающихся насилием демонстрациях;
Urges parliaments to discourage the premeditated use of children in violent demonstrations;
завершился избирательный процесс, значительно сократилась частотность демонстраций, сопровождающихся насилием.
of the electoral process, the incidence of violent demonstrations has decreased significantly.
Второй тренд- это конкурентная и сопровождающаяся насилием реакция со стороны обездоленных внутри и между государствами.
The second trend is a competitive and violent response of the disempowered within and between states.
В силу реалий конфликта, сопровождающегося насилием, число существующих механизмов защиты женщин и девочек- жертв конфликта весьма ограничено.
Due to the realities of violent conflict, there are very few mechanisms in place to protect women and girls caught up in conflict.
Те же действия, сопровождавшиеся насилием, наказываются лишением свободы на срок от трех до 10 лет статья 193.
The same actions accompanied by violence shall be punished with deprivation of liberty for 3-10 years art. 193.
Сопровождавшиеся насилием межобщинные столкновения попрежнему продолжались,
Violent intercommunal confrontations continued to take place,
Правительство следит, однако, за тем, чтобы подавлять незаконные акции, сопровождающиеся насилием и разрушением.
However, it did take care to ensure that illegal activities accompanied by violence and destruction were punished.
Это может привести к ускоренной и подчас сопровождающейся насилием дезинтеграции этих обществ,
This may result in accelerated and sometimes violent disintegration of those communities,
урегулированию даже тех проблем, которые традиционно сопровождались насилием.
even of problems traditionally accompanied by violence.
Сопровождавшиеся насилием события, произошедшие 28 сентября 2009 года,
The violent events of 28 September 2009,
ХРВ отметила, что принудительные выселения ведут к сопровождающейся насилием конфронтации между людьми, заявляющими о нарушении своих земельных прав, и властями.
HRW noted that forced evictions had led to violent confrontations between people alleging violation of their land rights and the authorities.
Сопровождавшиеся насилием инциденты с участием членов секций боевых единоборств побудили правительство принять 22 декабря решение о приостановке деятельности таких секций на один год см. пункт 5 настоящего доклада.
Violent incidents involving martial arts groups prompted the 22 December decision by the Government to suspend their activities for one year see para. 5 above.
Кроме того, сопровождающиеся насилием конфликты приводят к расколу общества,
In addition, violent conflict causes
Того напряженность переросла в сопровождавшиеся насилием демонстрации, в результате которых погибли люди
the tensions have escalated into violent demonstrations, resulting in the loss of lives
Швеция обратила внимание на сообщения о сопровождающейся насилием дискриминации в отношении представителей этнических меньшинств
Sweden noted reports on violent discrimination of persons belonging to ethnic minorities
Комиссия считает, что сопровождавшиеся насилием события в апреле
The Commission is of the view that the violent events of April
Кроме того, марши и манифестации, сопровождавшиеся насилием, ежедневно приводили к нарушению движения в крупных городах, наносили ущерб
In addition, the violent marches and demonstrations prevented the citizenry from moving about the main towns by day,
Кроме того, хотя сопровождающиеся насилием инциденты отмечались значительно реже, чем в предыдущий отчетный период,
Furthermore, while violent incidents were considerably fewer than during the previous reporting period,
III. Усилия в рамках Организации Объединенных Наций по урегулированию сопровождающегося насилием конфликта между израильтянами
III. Under the auspices of the United Nations, seeking to solve the violent conflict between the Israelis
Полицейские подразделения ЕВЛЕКС вынуждены были вмешаться в апреле- мае в сопровождавшиеся насилием акции протеста косовских сербов против восстановления домов косовских албанцев в Брдяни/ Крой и Витакуте в Митровице.
EULEX police units had to intervene in April-May in violent protests by Kosovo Serbs against the reconstruction of Kosovo Albanian houses in Brdjani/Kroi i Vitakut in Mitrovicë/a.
Результатов: 41, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский