СОПРЯЖЕННАЯ - перевод на Английском

involving
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
entailing
привести
предусматривать
предполагать
сопряжено
повлечь
связано
подразумевать
сопряженных
чреваты
associated
младший
помощник
партнер
юрист
объединяться
ассистент
доцент
компаньон
ассоциированных
связывают
involved
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
conjugated
спрягать
сопряженных
конъюгата
конъюгированная
конъюгированную
конъюгатным раствором

Примеры использования Сопряженная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
следует иметь в виду, что к сотруднику, прибегнувшему к пыткам, немедленно применяется административная мера, сопряженная с увольнением; параллельно с этим против него возбуждается судебное преследование.
enforcement officials were punished, an administrative measure involving dismissal would be immediately applied to an officer who committed an act of torture, and judicial proceedings would be instituted against him.
Деятельность, сопряженная с биологическим риском,[ должна]
Activities which involve biological risk[should be]
Опасная практика определяется во<< Временных мерах>> как любая практика, сопряженная с эксплуатацией судна в нарушение СОЛАС,
Unsafe practices are defined for the purposes of the IMO Interim Measures as any practice which involves operating a ship in violation of SOLAS, including the carriage
Сюда относятся обеспокоенность по поводу хода ядерного разоружения, сопряженная с угрозой распространения,
Among them was concern about the progress of nuclear disarmament, coupled with the threat of proliferation, the possible acquisition
И поэтому насущное значение имела бы международная структура, не сопряженная с обычными( существующими)
An international structure, not coupled to ordinary(existing) national resources, that has the
Каждая система, сопряженная с ИМИС, будет также подготавливать контрольный отчет в стандартном формате с использованием предусмотренного в рамках системы механизма проверки
Each system interfacing with IMIS will also produce a control report in a standard format using an existing feature of IMIS with built-in validations
что какая-либо деятельность, сопряженная с риском нанесения существенного трансграничного ущерба, осуществляется на его территории или в иных условиях под его юрисдикцией
ascertains that an activity involving a risk of causing significant transboundary harm is already being carried out in its territory
качества пищевых продуктов в международной торговле, сопряженная с риском для здоровья в связи с появлением птичьего гриппа среди домашней птицы,
quality in international trade because of health risks associated with avian influenza in poultry, Bovine Spongiform Encephalopathy(BSE, or"mad cow disease")
Даже в том случае, если государство устанавливает, что какая-либо деятельность, сопряженная с риском, осуществляется под его юрисдикцией или контролем без разрешения, данная статья не
According to that article, even when a State had ascertained that an activity involving risk was being carried out without authorization under its jurisdiction
Политическая задача, сопряженная с отходом от политики, направленной на сокращение масштабов миграции из сельских районов в города,
The policy challenge involved in moving away from policies designed to reduce rural-to-urban migration towards policies more supportive of urbanization
Трудность, сопряженная с законной эмиграцией( оба правительства приводят свои соответствующие аргументы),
The difficulties involved in emigrating legally(both Governments have something to say about that)
религиозной организации за счет включения в нее следующего альтернативного варианта поведения:« или сопряженная с воспрепятствованием исполнению гражданами их государственных,
religious organization by including the following alternative version of behaviour:"or connected with impeding citizens to enjoy their state,
в соответствии с предлагаемым текстом, даже когда государство установило, что деятельность, сопряженная с риском, осуществляется под его юрисдикцией или контролем без разрешения,
even when a State had ascertained that an activity involving risk was being carried out without authorization under its jurisdiction
предлагается или уже осуществляется деятельность, которая определяется как сопряженная с риском нанесения существенного
was already being conducted was identified as entailing a risk of causing substantial
на чьей территории проводится деятельность, сопряженная с риском, своих обязательств по предотвращению, должна быть задействована ответственность за
if the State in whose territory the activity involving risk took place did not fulfil its obligations of prevention,
для устранения разногласий относительно фактов как в случае, когда соответствующая деятельность не рассматривается как сопряженная с риском в той степени, которая предусмотрена в проекте,
as in the case where the activity in question was not considered as entailing risk at the level dealt with in the draft
любая деятельность, сопряженная с генетической модификацией вещества или передачей генетических элементов из вещества; любая деятельность, сопряженная с выведением переносчиков болезней людей, животных или растений или сельскохозяйственных вредителей; деятельность, сопряженная с микрокапсуляцией живых микроорганизмов или белковых веществ; деятельность по биологической защите и любая деятельность, сопряженная с вакцинацией людей от ботулизма,
any activity involving genetic modification of an agent or transfer of genetic elements from an agent; any activities involving the breeding of vectors of human, animal or plant diseases, or pests; activities involving micro-encapsulation of live micro-organisms or proteinaceous substances; biodefence activities; and any activities involving vaccination of humans against botulism,
Преступления, сопряженные со взрывчатыми веществами.
Offences involving explosives.
Преступления, сопряженные с радиоактивными материалами.
Crimes involving radioactive materials.
Преступления, сопряженные с насилием в отношении женщин.
Crimes involving violence against women.
Результатов: 48, Время: 0.0594

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский