СОРАЗМЕРНЫЙ - перевод на Английском

commensurate
соразмерно
соразмерные
соизмеримые
соответствующие
сопоставимых
учетом
соизмерим
proportionate
пропорционально
соразмерным
пропорциональной
соответствующей
соразмерности
соответствовать
соизмеримыми
equitable
равный
равноправный
справедливого
справедливости
равномерного

Примеры использования Соразмерный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
США в Фонд для БСКЗ Всемирного банка, а затем обязалась вносить более чем соразмерный взнос в Расширенный фонд структурной перестройки( РФСП)/ Фонд для БСКЗ МВФ.
had contributed $30 million to the World Bank's HIPC Fund and had later made the commitment to make a more than proportional contribution to the Enhanced Structural Adjustment Facility(ESAF)/HIPC Fund of IMF.
Городские советы должны выделять определенный процент муниципальных доходов, соразмерный потребностям исторических кварталов города,
The city councils are to allocate a certain percentage of the municipality's revenues, commensurate to the needs of the city's historical neighborhoods,
иметь небольшой штат сотрудников, соразмерный его суженным функциям.
with a small number of staff commensurate with its reduced functions.
представляет собой необходимый и соразмерный ответ на эти нападения.
construction of the wall, in whole or in part, is a necessary and proportionate response to these attacks.
далее вносить свой вклад в деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества в интересах этих стран, соразмерный с их потребностями и той ролью, которая отведена им государствами- членами в Плане действий ЮНКТАД Х( TD/ 386);
multilateral donors to continue to contribute to UNCTAD technical cooperation activities in favour of these countries commensurate with their needs and the priority assigned to them by member States in the UNCTAD X Plan of Action(TD/386);
очень хороший и вполне соразмерный человеку музей, оставленный городу в наследство очень плохим,
a very good man and it is proportionate to the museum, the city left a legacy of a very bad,
далее вносить свой вклад в деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества в интересах этих стран, соразмерный с их потребностями и приоритетностью, которая была установлена для них государствами- членами в Плане действий ЮНКТАД Х( TD/ 386);
requests bilateral and multilateral donors to continue to contribute to UNCTAD technical cooperation activities in favour of these countries commensurate with their needs and the priority assigned to them by member States in the UNCTAD X Plan of Action(TD/386);
просила Генерального секретаря предложить достаточный объем ресурсов по данному разделу в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002- 2003 годов, соразмерный возросшему объему работы Суда
proportionate with the workload envisaged and requests the SecretaryGeneral to propose adequate resources for this section in the context of the proposed programme budget for the biennium 20022003, commensurate with its increased workload and the large backlog
стали значительно активнее поддерживать соразмерный и комплексный подход к вопросам безопасности
institutions providing development assistance for the proportional and integrated approach to security
она всегда выступала за пакет вознаграждения, соразмерный со статусом и обязательствами членов Суда и судей.
that it had always advocated a compensation package that was commensurate with the status and responsibilities of the members and judges.
настоятельно призывает всех других двусторонних кредиторов внести соразмерный вклад в контексте согласованных усилий всех стран;
urges all other bilateral creditors to make comparable contributions in the context of coordinated efforts by all countries;
определить клиенту соразмерный срок, в течение которого он должен последовательно оплатить поставку
performance and to set a reasonable period for the Client in which he/she has to pay for delivery
настоятельно призывает всех других двусторонних кредиторов внести соразмерный вклад в контексте согласованных усилий всех стран;
urges all other bilateral creditors to make comparable contributions in the context of coordinated efforts by all countries;
происходящая в последнее время территориальная экспансия могут быть оправданы как соразмерный ответ на насилие
the widespread destruction of property and, now, territorial expansion can be justified as a proportionate response to the violence
Он заявил также, что в ответ на каждый шаг со стороны Ирана в этом направлении Ирак будет предпринимать два сбалансированных шага: один- соразмерный шагу Ирана
He also affirmed that Iraq would reciprocate each step taken by Iran in this regard by taking two balanced steps: one corresponding to the Iranian step
сохранив за собой право дать соразмерный отпор любым вылазкам, совершаемым вооруженными террористическими группами против гражданских лиц,
while preserving the right to respond proportionately to any attacks carried out by armed terrorist groups against civilians, government forces
Она должна быть соразмерна тяжести совершенных деяний.
It must be proportionate to the seriousness of the offence.
Этот этап будет сопровождаться соразмерными сокращениями численности гражданского персонала.
This phase would be accompanied by commensurate reductions in the number of civilian staff.
Являлась ли эта мера соразмерной, а именно: обеспечивала ли она надлежащий баланс коллизионных интересов?
Was the measure proportionate, i.e. balancing of the competing interests?
Данное повышение было обусловлено соразмерным ростом доходов Фонда, получаемых от финансовых вложений.
The growth was driven by a commensurate increase in the Fund's income from financial investments.
Результатов: 47, Время: 0.4245

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский