СОСТАВЛЯЛИСЬ - перевод на Английском

were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
compiled
собирать
компилировать
обобщать
составление
сбор
подготовить
подготовка
составить
компиляции
обобщения
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
drawn up
подготовить
составлять
разрабатывать
составление
разработка
оформить
выработать
подводит

Примеры использования Составлялись на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вы соглашаетесь с тем, что все Сообщения, которые мы предоставляем вам в электронном виде, удовлетворяют любому юридическому требованию как если бы такие сообщения составлялись в письменной форме.
You agree that all Communications that we provide to you electronically satisfy any legal requirement that such communications be in writing.
В ЭСКЗА Комиссия отметила случаи, когда аттестационные доклады не составлялись, а за результатами работы консультантов не осуществлялось эффективного контроля.
In ESCWA, the Board noted cases in which performance evaluation reports were not completed and the output of the consultants not effectively monitored.
и" Меркатор" не представила никаких объяснений того, в каком контексте они составлялись.
Mercator provided no explanation of the context in which they were prepared.
Эти подпрограммы составлялись с учетом глобальных,
Those subprogrammes are tailored to the global,
Документы по учету кадров были обязательными, составлялись на основе официальных документов
Unlike statistical records, personnel records were obligator, were based on the official documents
контракты на авиационное обслуживание составлялись исходя из реалистичных оценок.
ensure that contracts for services are based on realistic assumptions.
Эти проекты резолюций составлялись на основе резолюций, принимавшихся на предыдущих сессиях,
The draft resolutions were based on the resolutions adopted at previous sessions
контракты на авиационное обслуживание составлялись исходя из реалистичных оценок пункт 38.
ensure that contracts for services are based on realistic assumptions para. 38.
До 1990 года ЭОК составлялись редко, но с каждым годом количество
Before 1990, CERs were rare, but each year the number
Исходя из представленной информации Председатель подготовил ряд документов зала заседаний- пять в общей сложности,- которые распространялись ежедневно и составлялись по итогам состоявшихся накануне обсуждений.
Based on those submissions, the Chairman prepared a number of conference room papers-- five in all-- which were distributed daily and were based on the outcome of the discussions of the previous day.
Однако доклады об оценке, охарактеризованные как<< очень хорошего качества>>, в основном составлялись под руководством Структуры<< ООНженщины.
However, evaluation reports assessed as being of"very good" quality were mostly directly managed by UNWomen.
Каждый год документы об оценке составлялись в идентичных формулировках практически по каждому консультанту.
The wording of the evaluation was identical from one year to another and nearly so from one adviser to another.
В течение ряда лет сметы потребностей специальных политических миссий в ресурсах составлялись на основе объемов ресурсов, выделенных таким миссиям в текущем двухгодичном периоде.
Estimates of resource requirements for special political missions had for a number of years been based on the resource levels provided for such missions in the current biennium.
Другая делегация просила о том, чтобы годовые доклады составлялись независимо друг от друга и представлялись в качестве официальных документов Совета.
Another delegation requested that annual reports be prepared independently and presented as official Board documents.
Такая практика отличается от подхода к ассигнованию ресурсов прошлых бюджетов вспомогательных расходов, которые составлялись на основе основных статей ассигнований с учетом запрашиваемых вводимых ресурсов.
This differs from the allocation approach of past support budgets, which was at the major appropriation line level based on requested inputs.
В связи с этим возникает вопрос о том, как составлялись статистические данные, представленные правительством, и действительно ли они отражают реальное положение дел в стране.
That raised the question of how the Government's statistics were produced, and whether they actually reflected what was happening on the ground.
Кроме того, не составлялись ежемесячные отчеты об общем потреблении горючего за месяц с указанием пробега
In addition, no monthly reports were being prepared to indicate total monthly consumption by mileage
Цветные карты концентраций по каждому тяжелому металлу составлялись с помощью восьми классов концентраций и цветов.
Colour-coded concentration maps for each heavy metal were produced using eight concentration classes and colours.
Традиционно индексы производства по промышленному сектору составлялись с использованием метода фиксированных весов,
Historically, the production indices for the industrial sector were compiled using a fixed weight approach,
Сокращение мероприятий объясняется тем, что два доклада составлялись на двухмесячной основе с учетом роста потребностей в информации.
The lower output resulted from two reports having been drafted on a bimonthly basis in response to increased demand for information.
Результатов: 140, Время: 0.0905

Составлялись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский