СОСТОЯТЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ - перевод на Английском

wealthy people
состоятельные люди
богатые люди
обеспеченные люди
зажиточные люди
wealthy individuals
rich people
богатые люди
богачи
состоятельные люди
богатеи
толстосумов
well-off
состоятельных
зажиточные
обеспеченные
благополучных
богатой
prosperous people

Примеры использования Состоятельные люди на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В« Лесное» приезжали со всей России, в основном состоятельные люди, так как плата за сезон равнялась 200 рублям серебром.
Patients came from all over Russia- mostly the wealthy, as the fee for a season was 200 silver rubles.
Из-за того, что в то время только очень состоятельные люди могли позволить себе собирать такие коллекции,
Perhaps because only the very wealthy could afford the pursuit,
Есть правило 50%, которому следуют многие состоятельные люди: откладывать как минимум половину своих доходов.
There is also the 50% rule many of the wealthy follow: saving up at least half of their incomes.
к источникам финансирования смогут беспрепятственно получать доступ только состоятельные люди.
poor by reserving free access to finance for wealthy people only.
В средневековой Европе стекло было довольно дорогостоящим продуктом, который могли себе позволить только состоятельные люди.
The wine press was an expensive piece of machinery that only the wealthy could afford.
Просто, нужно делать все вовремя, тогда и результаты будут иные, чем, те, что мы видим сейчас, когда влиятельные и чрезвычайно состоятельные люди не могут иметь достойную медицинскую помощь и здоровье.
Just have to do it in time, then the results will be different than the ones that we see now that the powerful and extremely wealthy people can not have a decent medical care and health.
им пользовались только очень состоятельные люди с ликвидным капиталом, превышающим 1 млн долларов,
because they use only the very wealthy individuals with liquidity in excess of$ 1 million,
зачастую они имеют целью ограничить взносы до размеров, которые могут себе позволить только состоятельные люди или организации.
often they are intended to limit contributions of the size that only wealthy individuals or entities could afford.
В последние годы многие состоятельные люди жертвовали крупные суммы денег на научные исследования процесса старения в целом
In recent years, many high net worth individuals have donated large amounts of their money towards initiatives towards scientific research into the ageing process itself
вовсе делал этот аксессуар одноразовым, поэтому неотступно следовать новой моде могли только действительно состоятельные люди.
a snow-white skin made this accessory disposable, that is why only truly well-off people could be always in style.
которыми пользуются малоимущие слои населения, облагались меньшим налогом, чем более дорогостоящие товары, которыми пользуются состоятельные люди.
also be regressive and should be applied proportionately so that less expensive products used by the poor are taxed less than more expensive products used by the wealthy.
достаточно молодые и состоятельные люди( до 60 лет),
fairly young and wealthy people(under 60 years)wealthy people who agree to talk"about the elderly", but making a special clause that they do not consider themselves"old" in any way.">
Сонни охотился на довольно состоятельных людей в 50- е.
Sonny preyed on some pretty wealthy people back in the'50s.
Что же делает Швейцарию столь привлекательной для состоятельных людей?
So what makes Switzerland so attractive to wealthy people?
Ваш муж был состоятельным человеком, миссис Стивенсби?
Your husband was a wealthy man, Mrs. Stevensby?
Доля состоятельных людей составила 12, 6% в 1996 году 7.
The proportion of rich people was 12.6 per cent in 1996 it was 7.0 per cent.
Ян Биккер был состоятельным человеком для своего времени.
Jan Bicker was for his time a wealthy man.
Макаров стал весьма состоятельным человеком, владельцем обширных земель с крепостными крестьянами.
Makarov became a very wealthy man, the owner of vast lands with serfs.
Александр Ростковский был состоятельным человеком и служил дипломатом по призванию.
Igor Antonov was the right-hand man of Hrabrov and served as consulting coach.
Много состоятельных людей.
Many people of substance.
Результатов: 49, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский