СОЦИАЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ - перевод на Английском

social phenomenon
социальный феномен
социальное явление
общественного явления

Примеры использования Социальное явление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Коррупция как социальное явление продолжает существовать в настоящее время практически во всех странах мира независимо от политического развития,
Corruption as a social phenomenon continues to exist at the present time almost in all countries of the world regardless of political developments,
Поэтому современный терроризм надо рассматривать не как социальное явление, а как явление политическое, и, исходя из этой точки зрения,
Therefore, modern terrorism should be viewed not as a social phenomenon, but as a political one,
Данный состав Антитеррористического центра обусловлен тем, что терроризм рассматривается, прежде всего, как социальное явление, борьба с которым может вестись с различной позиции.
The Centre is staffed in this way because terrorism is regarded primarily as a social phenomenon which can be fought from various angles.
Признано, что с экономической точки зрения туризм следует рассматривать в плане спроса как социальное явление, обусловленное деятельностью туристов.
It had been accepted that, from an economic point of view, tourism needed to be viewed from a demand perspective as a social phenomenon emerging from the activity of visitors.
убеждениях должна всегда сопровождаться принципиальным пониманием того, что религии- как социальное явление- не являются монолитными;
beliefs should always include the crucial insight that religions- as a social reality- are not monolithic;
согласно которым религия должна была полностью исчезнуть как социальное явление, уйти не только из сферы образования, права
according to which religion was to disappear completely as a social phenomenon, receding not only from the spheres of education,
Участвовал в реализации международного сопоставительного научно-исследовательского проекта по теме" Детство как социальное явление- последствия для будущей социальной политики",
Participated in the international comparative research project on childhood as a social phenomenon- implications for future social policies, coordinated by Jens Qvortrup
Ему хотелось бы знать, признает ли государство- участник проблему несопровождаемых детей как социальное явление, выходящее за рамки миграционных вопросов,
He asked whether the State party recognized the problem of unaccompanied children as a social phenomenon that went beyond migration issues
Если говорить конкретно, договорные органы могут приносить пользу, предупреждая коррупцию как социальное явление, устанавливая ответственность
Specifically, treaty bodies could contribute by preventing corruption as a social phenomenon, establishing responsibility
Коррупция как социальное явление продолжает существовать в настоящее время практически во всех странах мира независимо от политического развития,
Corruption as a social phenomenon continues to exist at the present time almost in all countries of the world regardless of political developments,
Г-н ЖУПАНЧИЧ отмечает, что как правовое, так и социальное явление пытки тесно связаны с правовой системой, включающей процесс дознания,
Mr. ZUPANČIČ noted that, as both a legal and a social phenomenon, torture was closely tied in with the inquisitorial legal system,
Поскольку нищета представляет собой социальное явление, связанное с высокой степенью неравенства в распределении политической
Since poverty is a social phenomenon associated with a high degree of inequity in the distribution of political
Эта точка зрения является лишь одним из разнообразных выражений преобладавшего в среде экспертов мнения о том, что, поскольку терроризм- это социальное явление, уменьшить его масштабы можно лишь путем принятия всеобъемлющих
This proposal was only one of the various expressions of the prevailing view among the experts that insofar as terrorism is a social phenomenon, it can be reduced only with a comprehensive
Применение этого всеобъемлющего определения внезаконных или произвольных казней в случае Сальвадора требует учета некоторых конкретных черт, которые приобретает насилие как социальное явление на переходном этапе, на котором в настоящее время находится страна.
Applying this comprehensive definition of extra-legal or arbitrary executions to El Salvador necessarily means taking into account certain particular traits that violence, as a social phenomenon, assumes in the transitional period that the country is currently undergoing.
вследствие высшей стадной человеческого существа от их социального сосуществования сделал exsurgir право, как социальное явление их собственной культуры с своих правил и санкций.
that as a consequence of the eminently gregarious of the human being from their social coexistence did exsurgir the right, as a social phenomenon of their own culture with its rules and sanctions.
Еще одним важным социальным явлением является дестабилизация семей в странах.
The destabilization of families in sending countries is another important social phenomenon.
Ее сатира направлена на социальные явления, которые ее возмущали.
Her satire is directed at social phenomena, which she resented.
Гендерное неравенство является исключительно сложным социальным явлением.
Gender inequality is an exceptionally complex social phenomenon.
Изучение социальных явлений и проблем и подготовка информации об исследованиях и научной работе по этому вопросу;
Studying and submitting studies and research on social phenomena and problems.
Большинство политических и социальных явлений носят не статический, а динамический характер.
Most political and social phenomena are dynamic rather than static.
Результатов: 87, Время: 0.0369

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский