СПЛОЧЕННЫЙ - перевод на Английском

cohesive
связный
сплоченного
согласованного
последовательного
единого
целостной
согласованные
сплоченности
слаженной
согласованности
united
сообща
объединить
соединяйтесь
объединению
сплотить
организации объединенных наций
единый
юнайт
организации
coherent
связной
согласованной
последовательной
целостной
слаженной
когерентного
согласованности
единое
взаимосвязанной
стройной
solid
солидный
сплошной
прочный
массив
твердых
надежной
цельного
массивной
close-knit
сплоченной
дружной
тесной
тесно связанной
крепкой
unified
унифицировать
объединить
унификации
объединения

Примеры использования Сплоченный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
места избранные нашими предками и крепкий сплоченный коллектив добрых соседей,
places selected by our ancestors, and a sturdy, united group of good neighbors,
террористы должны знать, что им противостоит сплоченный мир.
the terrorists must know that the world stands united against them.
В быстроменяющейся окружающей среде вызовы конкурентов может выдерживать только сплоченный и крепкий коллектив.
In a rapidly changing environment, challenges posed by competitors can only be resisted by a united and strong team.
создать более сплоченный мир.
to create a more united world.
творческий и сплоченный не только в будничные дни,
creative and united not only in every day
добившийся национального согласия, сплоченный, процветающий и демократический Афганистан стал реальностью в самом ближайшем будущем.
a nationally reconciled, united, prosperous and democratic Afghanistan becomes a reality in the very near future.
Сплоченный коллектив опытных специалистов включает в себя команды экспертов по дизайну,
Marchi team of experienced specialists includes experts in architecture,
Говорили что такой сплоченный район, и не знали, что в четырех домах от них живет парочка насильников?
I mean, tight neighborhood like that, they got a pair of sex offenders shacked up four doors down, they know nothing about it?
Сплоченный опытный коллектив,
A tight-knit experienced team,
Мы гордимся тем, что за годы работы сумели создать сплоченный коллектив профессионалов, неравнодушных к своей профессии и общему делу компании в целом.
We are proud that over the years we have managed to create a consolidated team of professionals who are not indifferent to their own profession and to common business of the company as a whole.
На сегодняшний день мы можем смело сказать, что у нас сплоченный коллектив, работа каждого сотрудника- это элемент механизма.
Today we can safely say that we have rallied collective, work of every collaborator is a an element of the mechanism.
мы выиграли во многом потому, что был единый сплоченный коллектив.
I think that we won in many respects because our team was a united, solidary one.
показывают, что сплоченный Совет может реагировать оперативно,
demonstrate that a united Council can react quickly,
В связи с этим мы искренне приветствуем преобразование нашей организации в более сплоченный и эффективный орган под новым названием<< Организация исламского сотрудничества>> с новой эмблемой.
It is within this context that we heartily welcome the transformation of our organization to a more cohesive and effective body under the new name of the Organization of Islamic Cooperation with a new logo.
какую силу имеет сплоченный и дружный коллектив единомышленников,
World Heritage we realized that a united and friendly team of people,
Я убежден в том, что более сплоченный и отлаженный центральный межправительственный механизм
I am convinced that more coherent and streamlined central intergovernmental machinery,
Сегодняшний сплоченный коллектив кафедры представлен как опытными преподавателями,
Today's cohesive department collective represents with both experienced lecturers
В департаменте работает сплоченный коллектив преподавателей в составе которого 14 профессоров,
A solid team of instructors works at the School, including 14 professors
потому что ONHP- это команда профессионалов, сплоченный коллектив единомышленников
as far as ONHP is a team of professionals, a cohesive community of co-thinkers
ноочень сплоченный клан, заряженный творческой энергией.
but very close-knit clan charged with creative energy.
Результатов: 67, Время: 0.0754

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский