СРОЧНОГО РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

urgent solution
срочного решения
безотлагательного решения
безотлагательного урегулирования
to be urgently addressed
urgent action
незамедлительных действий
срочные меры
неотложные меры
безотлагательных действий
срочных действий
безотлагательные меры
неотложных действий
незамедлительные меры
экстренные меры
немедленных действий
urgent decision
срочного решения

Примеры использования Срочного решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ЮНОЦА и другие партнеры системы Организации Объединенных Наций будут и в дальнейшем обращать внимание национальных властей на необходимость срочного решения данного вопроса, а также будут поддерживать усилия по проведению эффективной политики в этой области.
UNOCA and other United Nations system partners will continue to raise the awareness of national authorities as to the need to urgently tackle this issue and to support efforts to put effective policies in place.
в котором были определены ключевые вопросы, требующие срочного решения для выхода из тупиковой ситуации.
which identified the key issues that need to be urgently addressed in order to unblock the impasse.
приводит к серьезному ущербу и требует срочного решения.
which results in serious harm and needs to be addressed as a matter of urgency.
руководимой послом Чили Бергуньо, напряженно работали над достижением срочного решения вопроса о членском составе КР.
we have worked hard over the last few months to press for an urgent solution to the question of CD membership.
В остальных шести докладах и в докладе относительно ЮНФПА Комиссия обратила особое внимание на ряд вопросов, требующих срочного решения, в том числе на вопросы финансирования обязательств в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку и выплатами при прекращении службы,
In the remaining six reports, and in the report on UNFPA, the Board drew attention through an emphasis of matter to several issues that must be addressed urgently, including the funding of end-of-service and post-retirement liabilities,
включая заключение соглашений о реструктуризации долга, и срочного решения проблемы коммерческой и многосторонней задолженности развивающихся стран,
including rescheduling agreements, and for an urgent solution to the commercial and multilateral debt owed by developing countries,
Если Вам требуется срочное решение, то возможна покупка полочной компании см.
If you need an urgent solution, you are able to buy a shelf company.
В условиях мира, где новые проблемы требуют срочных решений, такое положение может только приветствоваться.
In a world where new challenges require urgent solutions, such a development is welcome.
В настоящее время срочное решение вопроса о негативных гарантиях безопасности имеет сугубо актуальное значение.
At present, an urgent solution to the issue of negative security assurances bears profound immediate significance.
Омбудсмен наделен полномочиями принимать обязательные к исполнению административные решения( срочные решения) по делам, которые не терпят отлагательства и не могут ждать решения Суда.
The Ombud has the authority to make binding administrative decisions(urgent decisions) in cases where it would cause inconvenience to wait for the decision of the Tribunal.
В настоящее время срочные решения иногда финансируются из средств Управления Верховного комиссара по правам человека, на которое возложены и другие задачи.
At present, urgent decisions are sometimes funded by using funds from the Office of the High Commissioner for Human Rights that have been allocated for other tasks.
Г-жа Халаби( Сирийская Арабская Республика), выступая по пунктам 106 и 107 повестки дня, говорит, что для ликвидации угрозы наркотиков необходимы срочные решения.
Ms. Halabi(Syrian Arab Republic), speaking on agenda items 106 and 107, said that urgent solutions were needed to eliminate the dangers of drugs.
исправлять ошибки и принимать срочные решения.
to correct mistakes and to make urgent decisions.
призывает к срочному решению проблем повышения уровня моря и изменения климата.
of sea level and climate change to be addressed as a matter of urgency.
Прогресс по вопросу о гуманитарной ситуации не должен быть заложником политических неудач, поэтому необходимо выработать срочное решение для преодоления данной ситуации.
Progress on the humanitarian situation should not be held hostage to political setbacks, and urgent solutions are thus necessary to address that situation.
чрезвычайных расходов, вытекающих из срочных решений, принимаемых Советом.
extraordinary expenses arising from urgent decisions taken by the Council.
поэтому необходимы срочные решения.
therefore calls for urgent action.
Сть один срочное решение,"" ќ я могу использовать, что будет¬" ƒ PUT¬ се в норму," словно говор€.
We are in a pretty deep hole, here, but I do have one emergency solution that I can use that will kind of put everything back to normal, relatively speaking.
мне пришлось принять срочное решение на счет главного редактора.
I had to make a quick decision on a new editor-in-chief.
всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, мы также хотим высказать свое мнение по некоторым весьма чувствительным аспектам, требующим срочных решений.
we also wish to express our views on certain highly sensitive aspects for which urgent solutions are required.
Результатов: 41, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский