СРОЧНЫМИ - перевод на Английском

urgent
срочно
настоятельно
безотлагательно
срочные
неотложных
настоятельную
безотлагательные
насущных
незамедлительных
актуальных
fixed-term
срочный
работающий по срочным контрактам
фиксированные сроки
emergency
аварийный
чрезвычайных
экстренной
неотложной
об оказании чрезвычайной помощи
срочной
на случай чрезвычайных ситуаций

Примеры использования Срочными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сохраняются проблемы в связи с тем, что трудовые договоры являются срочными и краткосрочными.
the challenges have been that the contracts are fixed-term and short-term.
наша промышленность сталкивается с еще более срочными вопросами.
I'm reminded that our industry faces even more urgent questions.
Поэтому важно добиться соответствующего баланса между постоянными и срочными контрактами.
It was therefore important to maintain a proper ratio between staff members on permanent contracts and those on fixed-term contracts.
ответственные межправительственные органы должны делать выбор между срочными и менее срочными мандатами.
he believed that responsible intergovernmental organs must make a choice between urgent and less urgent mandates.
их нынешней альтернативой, а именно срочными и постоянными контрактами.
namely fixed-term and permanent appointments.
Налогоплательщики( Государственный бюджет) убеждены в том, что другие расходы являются более срочными и важными, чем расходы для статистики.
Tax payers(State budget) are convinced that other expenses are more urgent and important than the expenses for statistics.
необходимо выработать новый подход к определению соответствующего соотношения в Секретариате между срочными и постоянными контрактами;
There should be a fresh look at identifying the proper balance in the Secretariat between fixed-term and permanent appointments;
плане управления людскими ресурсами, и она сомневается в преимуществах непрерывных контрактов над срочными контрактами.
managing human resources and could not see the advantage of continuing contracts over fixed-term contracts.
Депозиты, привлеченные от правомочных участников являются срочными( с максимальным сроком погашения до одного года) и с фиксированной ставкой процента.
Deposits attracted from eligible participants are on term(maximum maturity up to one year) and have a fixed rate of interest.
Но есть определенные вещи в жизни, которые не могут быть срочными- хорошая еда, тайский массаж, и строительство массивной нефтяной платформы.
But there are certain things in life that cannot be rushed-- a good meal, a Thai massage, and the construction of a massive oil rig.
Размышляя над срочными необходимыми правительственными и финансовыми мерами,
Reflecting on the urgent governmental and financial action required,
Компании по их обслуживанию перегружены срочными транзакциями, поэтому они всю ночь будут их обрабатывать.
These companies' defenses, they're overwhelmed by all the last-minute transactions in the system, so they're up all night trying to process the backlog.
поддержку деятельности на местах с предусмотренной увязкой между срочными операциями в чрезвычайных ситуациях
support for field-based activities with built-in internal linkages between immediate emergency humanitarian operations
Фонд сыграл полезную роль в облегчении деятельности на раннем этапе посредством принятия оперативных мер в координации со срочными призывами.
The Fund was useful in facilitating early action through operational activities in coordination with flash appeals.
В 2007/ 08 году Организация Объединенных Наций опубликовала в общей сложности 20 обращений со срочными призывами о предоставлении помощи на общую сумму 712 млн. долл. США.
The United Nations issued a total of 20 flash appeals related to disasters in 2007/08, requesting a total of $712 million.
В повестку дня могут добавляться лишь те пункты, которые Конференция Сторон считает срочными и важными.
Only items that are considered by the Conference of the Parties to be urgent and important may be added to the agenda.
Для окончательного анализа были отобраны только данные, полученные при обследовании пациенток, у которых беременность завершилась срочными родами и рождением здоровых детей.
To complete the investigation we selected only those findings obtained from examinations of patients whose pregnancies ended with the delivery of healthy children at term.
Кроме того, любой дипломатический процесс необходимо поддерживать срочными и конструктивными мерами на местах.
Moreover, any diplomatic process needs to be buttressed by urgent and meaningful steps on the ground.
избежать любых задержек и заняться срочными ремонтно- реставрационными работами.
avoid any delays and to address the pressing renovation works.
Изучено течение прелиминарного периода у 90 пациенток со срочными физиологическими родами.
The study was based on the investigation of the course of preliminary period of 90 patients with physiological delivery at term.
Результатов: 131, Время: 0.0428

Срочными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский